ويكيبيديا

    "مؤشرات وأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indicators and targets
        
    • indicators and objectives
        
    • indicators and goals
        
    indicators and targets to monitor poverty of women and men have been set and are utilized in the assessment process. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    Each strategic objective is monitored by means of indicators and targets. UN ويتم رصد كل هدف من الأهداف الاستراتيجية عن طريق مؤشرات وأهداف محددة.
    Each strategic objective is accompanied by indicators and targets that were established at the beginning of 2006. UN وترافق كل هدف من هذه الأهداف مؤشرات وأهداف حددت في بداية سنة 2006.
    UNDP is committing itself, at the highest level, to monitoring and reporting its achievements using corporate-level indicators and targets. UN ويتعهد البرنامج الإنمائي، على أعلى مستوى، برصد إنجازاته والإبلاغ عنها باستخدام مؤشرات وأهداف على مستوى المؤسسة.
    Cross-cutting analyses across several indicators and objectives UN تحليلات شاملة متعلقة بعدة مؤشرات وأهداف
    :: Develop indicators and targets on the provision of support to the resident coordinator system by each agency UN ▪ وضع مؤشرات وأهداف بشأن توفير الدعم من جانب كل وكالة إلى نظام المنسق المقيم.
    indicators and targets on the provision of support to the resident coordinator system by each agency identified for monitoring purposes UN مؤشرات وأهداف بشأن توفير الدعم لنظام المنسق المقيم من كل وكالة مكلفة بمهام الرصد
    Specific indicators and targets will be developed in further iterations. UN وستوضع مؤشرات وأهداف محددة في إصدارات مقبلة.
    This framework includes the establishment of baseline indicators and targets, and results-based programme management tools. UN وهذا الإطار يشمل وضع مؤشرات وأهداف خط الأساس، وأدوات إدارة البرامج القائمة على النتائج.
    The ILO is organizing ongoing work to develop new and more relevant indicators and targets in this field. UN تتولى منظمة العمل الدولية تنظيم العمل الجاري لتطوير مؤشرات وأهداف جديدة أكثر صلة بالموضوع في هذا الميدان.
    It would allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets, and would clarify the accounting treatment of public-private partnerships. UN ويتيح ذلك عدم تضمين المؤسسات العامة التي تدار بصورة تجارية في مؤشرات وأهداف السياسات المالية، ويوضح كيفية المعاملة المحاسبية لشراكات القطاع العام.
    Developing countries will lead in the elaboration of such frameworks which, together with any indicators and targets agreed, will respond to their specific needs and will be grounded in their aid and development policies. UN على أن تتولى الدول النامية توضيح أطر العمل هذه، والتي ستستجيب، بالإضافة إلى أي مؤشرات وأهداف يتم الاتفاق عليها، للاحتياجات الخاصة بكل دولة وسيتم ترسيخها في سياساتها المتعلقة بالمعونة والتنمية.
    Performance measurement at the Mission level using disaggregated indicators and targets was largely absent. UN وكان قياس الأداء على مستوى البعثة باستخدام مؤشرات وأهداف مصنفة غائبا إلى حد كبير.
    In that regard, measurable indicators and targets could be established. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن في اﻹمكان وضع مؤشرات وأهداف قابلة للقياس.
    The UNHCR representation in Ethiopia should develop an action plan to ensure that the results-based management framework is used to define adequate performance indicators and targets for each of the implementing partner agreements, in order to periodically gauge the envisioned level of achievement of UNHCR standards. UN ينبغي أن تضع جهة تمثيل المفوضية في إثيوبيا خطة عمل للتأكد من أن إطار الإدارة القائمة على النتائج يستخدَم في تحديد مؤشرات وأهداف أداء ملائمة لكل اتفاق من اتفاقات الشركاء المنفذين من أجل القيام بصفة دورية بقياس مستوى الامتثال المتوخى لمعايير المفوضية.
    The performance indicators and targets used in the results framework for the UNDP strategic plan, 2008, pertained mainly to the Special Unit for South-South Cooperation. UN كما أن مؤشرات وأهداف الأداء المستخدمة في إطار النتائج المتعلقة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 جاءت متصلة في الأساس بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The post-2015 framework should have a gender equality goal with indicators and targets that are inclusive of all people of all ages and abilities. UN وينبغي أن يتضمن إطار التنمية لما بعد عام 2015 هدف تحقيق المساواة بين الجنسين مع وضع مؤشرات وأهداف شاملة لجميع الناس من جميع الأعمار والقدرات.
    Concrete indicators and targets on migration should be identified in order to monitor the progress of implementing measures aimed at enhancing the benefits and addressing the challenges of migration. UN وينبغي تحديد مؤشرات وأهداف ملموسة بشأن الهجرة بهدف رصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز فوائد الهجرة والتصدي لتحدياتها.
    The Working Group also considered a Secretariat proposal, prepared in collaboration with WHO, for the development of indicators and targets to monitor progress in implementation of the strategy, as well as the development of case studies illustrating application of the strategy. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في اقتراح من الأمانة، أعد بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، لوضع مؤشرات وأهداف لرصد التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الاستراتيجية، ووضع دراسات حالة تبين تطبيق الاستراتيجية.
    indicators and targets for progress in containing chronic non-communicable diseases have been identified to measure inputs and activities aimed at changing relevant behaviour. UN وتم تحديد مؤشرات وأهداف بخصوص ما يحرز من تقدم في احتواء الأمراض المزمنة غير المعدية، لقياس المدخلات والأنشطة الرامية إلى تغيير مظاهر السلوك ذات الصلة.
    Creating a climate aimed at enabling the local administration to promote development by making the necessary facilities, equipment and supplies available; expanding the rural development-related functions of governors with a view to enabling them to identify indicators and objectives that can be used to monitor and evaluate the results obtained; combating corruption and the practice of selling appointments; UN تهيئة بيئة محفزة للوظيفة التنموية للسلطة المحلية من خلال توفير المقار والتجهيزات اللازمة، وتوسيع دور المحافظين في تحقيق التنمية الريفية ليشمل تحديد مؤشرات وأهداف تنموية يتم متابعتها وتقييم الأداء في ضوء تحقيقها، فضلاً عن مكافحة الفساد ومحاربة بيع الوظائف.
    The Decree provided the basis for the adoption of 15 ministerial decisions which officially establish indicators and goals for the policy and special bodies have been set up to manage gender-sensitive sectoral policies. UN وبناء على هذا المرسوم، اعتُمد 15 قراراً وزارياً يحدد بشكل رسمي مؤشرات وأهداف هذه السياسة، وأُنشئت هيئات مختصة لإدارة السياسات القطاعية ذات النهج الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد