It remained concerned that political movements had been unable to implement the Maputo Agreement and the Addis Ababa Additional Act. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء عجز الحركات السياسية عن تنفيذ اتفاق مابوتو وصك أديس أبابا الإضافي. |
We commit to accelerate the implementation of the Maputo AU Summit decisions. | UN | ونلتزم بالتعجيل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المنعقد في مابوتو. |
In Madagascar, the United Nations made significant substantive and technical contributions to the Maputo and Addis Ababa agreements, unfortunately as yet unimplemented. | UN | وفي مدغشقر، قدمت الأمم المتحدة مساهمات فنية وتقنية كبيرة إلى اتفاقَي مابوتو وأديس أبابا، اللذين لم ينفذا بعد، بكل أسف. |
At this same meeting, the Strategic Framework for Victim Assistance, also known as the Maputo Strategy, was endorsed. | UN | وتم في هذا الاجتماع ذاته اعتماد الإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة للضحايا، الذي يعرف أيضاً باستراتيجية مابوتو. |
Meanwhile, RENAMO is temporarily accommodated in a hotel in Maputo and in 18 houses provided by the Government. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزلا قدمتها الحكومة. |
The Presidential Forum met for the first time in Maputo, in 1993. | UN | وعقد المحفل الرئاسي أول اجتماع له في مابوتو في عام ١٩٩٣. |
We hope that all interested parties will take this opportunity to contribute positively to a successful meeting in Maputo. | UN | ونأمل أن تغتنم الأطراف المهتمة كافة هذه الفرصة للإسهام إيجابياً في إنجاح الاجتماع المقرر عقده في مابوتو. |
For example, the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources was originally concluded in 1968 in Algiers and was then revised in Maputo in 2003 by the Assembly of the African Union. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003. |
The ratification of the Maputo Protocol on the Rights of Women in Africa was a further testimony to Cameroon's commitment to progress. | UN | كما يشهد التصديق على بروتوكول مابوتو لحقوق المرأة في أفريقيا، على رغبة الكاميرون في تحقيق التقدم. |
We have high expectations that the preliminary agreement reached in Maputo will provide the political framework for resolution of the troubled situation in Madagascar. | UN | وتحدونا آمال كبار في أن يوفر الاتفاق المبدئي الذي تم التوصل إليه في مابوتو الإطار السياسي اللازم لتسوية الحالة المضطربة في مدغشقر. |
(iii) Achieve the Maputo Declaration target of allocating at least 10 per cent of national budgets for agriculture and rural development; | UN | ' 3` تحقيق الهدف الوارد بإعلان مابوتو وهو تخصيص 10 في المائة على الأقل من الميزانيات الوطنية للزراعة والتنمية الريفية؛ |
The ISI conference in Durban that followed provided additional opportunities to discuss the results of the Maputo meeting. | UN | وقد أتاح مؤتمر المعهد الدولي للإحصاء الذي عقد في ديربان عقب اجتماع مابوتو المزيد من الفرص لمناقشة نتائج هذا الاجتماع. |
We urge African Governments to realize their Maputo commitments and devote 15 per cent of their national budget to health sector financing. | UN | ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي. |
(ii) There is a need to define the core areas for the 10 per cent budget allocation agreed in the Maputo declaration and to establish a comprehensive mechanism for monitoring progress towards the target. | UN | ' 2` الحاجة إلى تحديد المجالات الأساسية فيما يتعلق بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية المتفق عليها في إعلان مابوتو وتحديد آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف. |
In this context, the Central Office for Victims of Violence in Maputo was rehabilitated, and programmes regarding the training of police forces were conducted. | UN | وفي هذا السياق، أُصلح المكتب المركزي لضحايا العنف في مابوتو وأُجريت برامج تتعلق بتدريب قوات الشرطة. |
29. New efforts are under way to further enhance the implementation of NEPAD health priorities and the Maputo Plan of Action. | UN | 29 - ويجري بذل جهود أخرى حاليا لزيادة تعزيز تنفيذ أولويات مبادرة نيباد في مجال الصحة وخطة عمل مابوتو. |
Thirdly, they further reiterated their support for the ongoing political dialogue in Madagascar and urged all political actors to fully respect the Maputo Accords. | UN | ثالثا، جددوا مساندتهم للحوار القائم في مدغشقر وطالبوا جميع الجهات السياسية الفاعلة بالاحترام الكامل لاتفاقات مابوتو. |
Against this backdrop, the Commission is working largely under the structure agreed in 2003 by Heads of State and Government in Maputo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تعمل المفوضية إلى حد كبير في إطار الهيكل الذي اتفق عليه رؤساء الدول والحكومات في مابوتو عام 2003. |
Aenbeas Chuma, UNDP Maputo Office | UN | آنبياس شوما، مكتب برنامج الأمم المتحدة في مابوتو |
Manuela Goncalves, UNDP Maputo Office | UN | مانويلا غونسالفيس، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو |
- You could pick up parasites. - Mobutu eats it. | Open Subtitles | ـ كان فى مقدورك أن تأتى ببعضا ً من الأعشاب ـ "مابوتو" أكلهم |