Maslin was discharged earlier this year. He was administratively separated. | Open Subtitles | سُرح ( مازلن ) من الخدمة في بداية هذه السنة وفُصل اداريا |
Maslin's managed to stay out of trouble for months. | Open Subtitles | بقى ( مازلن ) بعيدا عن المتاعب لشهور |
You want to know where Connor Maslin is? Join the club. | Open Subtitles | تريدان معرفة اين هو ( كونور مازلن) انضما للنادي |
However, about half of the victims reported that they were still subjected to verbal abuse. | UN | على أن ما يقرب من نصف الضحايا ذكرن أنهن مازلن يتعرضن للإهانات الشفوية. |
17. UNESCO noted that some professions, in particular the legal and judicial professions, were still beyond the reach of women. | UN | 17- وأشارت اليونسكو إلى أن النساء مازلن غير قادرات على الوصول إلى بعض المهن، وبخاصة المهن القانونية والقضائية. |
Tradition is not shacking up before you're married. They used to check the brides to make sure they were still virgins. Whole town knew if she had her hymen. | Open Subtitles | أن لا تتضاجعا قبل زواجكما كانوا يتفقدون العرائس ليتاكدوا انهن مازلن عذراوات كانت البلدة باكملها تعلم اذا مازالت بكرا |
Yeah, Maslin was a no-show for at least one of his jobs. | Open Subtitles | -لم يظهر ( مازلن ) على الاقل في احدى وظائفه |
Maybe because what they were looking for was Connor Maslin. | Open Subtitles | ربما لان ما كانوا يبحثون عنه هو ( كونور مازلن) |
I'm going out on a limb here, but could it be connected to the Japanese tourist that Maslin just beat to a pulp? | Open Subtitles | سأتعمق هنا اكثر هل من الممكن ان يكون هذا مرتبطا بالسائح الياباني الذي ضربه ( مازلن ) حتى الموت ؟ |
Maslin took a beating last night, too, so look for someone wearing sunglasses, hiding his bruises. | Open Subtitles | تلقى ( مازلن ) ضربات ليلة امس -لذا ابحث عن شخص يرتدي نظارات شمسية ، يخفي كدماته |
So how many holes is that in Connor Maslin's story now? | Open Subtitles | كم ثغرة اصبح الان في قصة ( كونور مازلن ) ؟ |
That's the first thing Connor Maslin told us that's actually panned out. | Open Subtitles | هذا اول شئ يخبرنا به ( مازلن ) ويكون صحيحاً |
I need to ask you some questions about Connor Maslin. | Open Subtitles | اريد ان اسألك بضعة اسئلة عن ( كونور مازلن ) |
At least the military taught Maslin something. Place is immaculate. | Open Subtitles | -على الاقل الجيش علّم ( مازلن ) شيئا |
That SUV was waiting for Connor Maslin to show his face. | Open Subtitles | تلك العربة كانت بانتظار ظهور ( مازلن ) |
Lastly, she noted that women in the arts did not seem to be represented in the delegation and asked whether women musicians were still banned from the Vienna Symphony Orchestra. | UN | واختتمت بالإشارة إلى أن المرأة في مجال الفنون غير ممثلة على ما يبدو في الوفد وسألت عما إذا كانت الموسيقيات مازلن محظورات من العزف في أوركسترا فيينا السيمفوني. |
Many women were still being denied their basic rights while others were still subject to abuse, exploitation and violence. | UN | وهناك الكثير من النساء اللائي ما زلن يحرمن من حقوقهن الأساسية، في حين أن هناك أخريات مازلن يتعرضن لإساءة المعاملة، والاستغلال، والعنف. |
Despite the commitments made in Cairo in 1994, many young women were still victims of unsafe abortions and female genital mutilation. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات التي أعلنت في القاهرة عام 1994 هناك العديد من الشابات مازلن ضحايا للإجهاض غير المأمون وتشويه الأعضاء التناسلية. |
8. Ms. Tavares da Silva said that, according to the report, women were still treated as commodities in images used for the sale of products to men. | UN | 8- السيدة تافارس داسيلفا قالت إن النساء، وفقا لما جاء في التقرير، مازلن يُعاملْن كسلع في الصور التي تستعمل لبيع منتجات للرجال. |
She was dismayed that recent federal laws to eliminate discrimination in areas such as the family, marriage and violence against women had been vetoed and that the Penal Code still had not been amended, which meant that women were still considered to be second class citizens, dependent on men. | UN | ويزعجها أن القوانين الاتحادية التي صدرت مؤخرا من أجل القضاء على التمييز في مجالات مثل الأسرة والزواج والعنف ضد المرأة لقيت معارضة وأن قانون العقوبات لم يتم تعديله بعد، الأمر الذي يعني أن النساء مازلن يُعتبرن مواطنات من الدرجة الثانية، تابعات للرجال. |
The Committee was also concerned that women continued to be forced to relinquish their children into foster care because of inadequate housing. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها لأن النساء مازلن يُجبرن على التنازل عن أطفالهن لدور الحضانة لعدم وجود سكن ملائم. |