ويكيبيديا

    "ما جعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what made
        
    • was why
        
    • has made
        
    • 's why
        
    • what makes
        
    • reason
        
    • is why
        
    • bringing
        
    • rendering
        
    • what got
        
    • what to make
        
    • what make
        
    • why the
        
    • had made
        
    • which made
        
    Look, I got to tag along and document some missions, throw it up on the Web, and that's what made this guy Internet famous. Open Subtitles نظرة، وأنا حصلت على علامة على طول وثيقة بعض البعثات رميها على شبكة الإنترنت، وهذا هو ما جعل هذا الرجل الإنترنت الشهير.
    And you should know that some dumb inscription in some stupid book isn't what made you who you are. Open Subtitles ويجب أن نعرف أن بعض نقش البكم في بعض غبي كتاب ليس ما جعل لك من أنت.
    But what made this the greatest city of its time was more than just what met the eye. Open Subtitles ولكن ما جعل هذه المدينة الأعظم بين أقرانها فى ذلك العصر ليس بسبب ما تراه العين
    That was why its participation in the Committee's important work was essential. UN ولعل هذا ما جعل مشاركتها في عمل اللجنة ذا طابع أساسي.
    It is the perception of diversity as a threat that has made so many overlook the common humanity that unites us all. UN واعتبار التنوع خطرا مهددا هو ما جعل الكثيرين لا يتفطنون إلى الإنسانية التي تجمعنا كلنا.
    That's why he's a manager. You could learn from him. Open Subtitles هذا ما جعل منه مديراً بإمكانك ان تتعلم منه
    what makes Sukiki special is that it is the first village in Solomon Islands to be lighted by a solar-energy system. UN وإن ما جعل سوكيكي استثنائية هو أنها أول قرية في جزر سليمان تتم إنارتها بنظام الطاقة الشمسية.
    I finally figured out what made Power Lad so powerful. Open Subtitles أنا برزت أخيرا ما جعل الطاقة الفتى قوية جدا.
    what made the fifty-fifth session of the General Assembly unique was the fact that it was shaped largely by the Millennium Summit. UN إن ما جعل الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة دورة فريدة من نوعها هو أنها تأثرت إلى حد كبير بمؤتمر قمة الألفية.
    Well, that's what made the two of us such a beatable combination. Open Subtitles حسنا، ذلك ما جعل ثنائيتنا قابلة للانهزام.
    I know them scientists what made you, never gave a rat's ass about you. Open Subtitles أنا أعرفهم العلماء ما جعل لكم، لم يعط الحمار الفئران عنك.
    Are you sure that this is what made your patient ill? Open Subtitles أأنتِ موقِنةٌ أنّ هذا ما جعل مريضتكِ عليلة ؟
    So let's find out what made Carla Mendez so special, it drove our air marshal friend off the deep end. Open Subtitles لذلك دعونا معرفة ما جعل كارلا منديز الخاصة بذلك، كانت تسير صديقنا مارشال الهواء قبالة نهاية عميق.
    Symptoms of the disease is what made people think you were drinking. Open Subtitles أعراض المرض هو ما جعل الناس يعتقدون أنّكِ تشربين.
    That was why in carrying out law reforms the main focus was on the duties of the Commissioner of Police in matters relating to human rights. UN وذلك ما جعل محطّ التركيز في تنفيذ الإصلاحات القانونية هو مهام مفوض الشرطة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is the perception of diversity as a threat that has made so many overlook the common humanity that unites us all. UN واعتبار التنوع خطرا مهددا هو ما جعل الكثيرين يغفلون عن الإنسانية التي تجمعنا كلنا.
    That's why Ella played the womanizing card. Open Subtitles ذلك ما جعل ايلا تلعب ببطاقة الحملة النسويّة
    And I think this is what makes this product so original, if we recall all the proposals offered over the last 10 years. UN وأعتقد أن ذلك هو ما جعل الاقتراح التوليفي يحظى بالطابع الابتكاري إذا استذكرنا جميع المقترحات المقدَّمة منذ ما يربو على عشر سنوات.
    This was precisely the reason why, together with Spain, Turkey sponsored the Alliance of Civilizations initiative. UN وكان هذا بالتحديد ما جعل تركيا، إلى جانب إسبانيا، تقدّم مبادرة تحالف الحضارات.
    This is why a majority of African countries, numbering 30, are States party to the Rome Statute. UN وهذا ما جعل أغلبية البلدان الأفريقية، وعددها 30 دولة، تكون أطرافا في نظام روما الأساسي.
    By the end of 2002, 331 new certificates had been issued, bringing the total number of companies to 2,677. UN إذ أنه حتى نهاية عام 2002، كان قد صدرت تراخيص تجارية جديدة ما جعل العدد الإجمالي للشركات العاملة فيها 677 2 شركة.
    Growth of real gross domestic product had averaged more than 7 per cent annually in the previous 15 years, rendering a per capita growth of almost 5.5 per cent. UN فمتوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي خلال السنوات الخمس عشرة الماضية كان يزيد على 7 في المائة ما جعل معدل النمو في نصيب الفرد يناهز 5.5 في المائة.
    That's what brought on the walkers, and that's what got Zack killed. Open Subtitles هذا ما جعل السائرون يأتون وهذا ما قتل زاك
    We're not sure what to make of that. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين ما جعل من ذلك.
    Yup, that's what make the legend so freaking legendary. Open Subtitles أجل وهذا ما جعل الأسطورة، أسطورة غريبة للغاية.
    This is why the Government has undertaken to build more schools. UN وهذا هو ما جعل الحكومة تعتزم بناء مزيد من المدارس.
    Estimates provided by States of their legitimate domestic needs for key precursor chemicals had made it possible for diversion to be more accurately identified, making it increasingly difficult for traffickers to operate. UN والتقديرات التي قدمتها دول لاحتياجاتها المحلية المشروعة إلى السوالف الكيميائية جعلت من الممكن التحديد على نحو أدق لتسريبها والاتجار بها، ما جعل من الصعوبة المتزايدة على المتجرين القيام بأنشطتهم.
    Although not all access incidents were reported, access constraints were on the rise, which made it difficult to plan operations and meet the needs of the population in a timely manner. UN وعلى الرغم من أنه لم يُبلغ عن جميع حوادث العبور فإن القيود على العبور في ازدياد، ما جعل من الصعب التخطيط للعمليات وتلبية احتياجات السكان بطريقة حسنة التوقيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد