ويكيبيديا

    "ما زال لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Still no
        
    • still doesn't
        
    • Still not
        
    • still did not
        
    • still does not
        
    • still failed
        
    • still falls
        
    • still don't
        
    • is still
        
    • still can't
        
    • he still holds
        
    Well, Still no rain in sight for the Kroner Hills region as yet another winter storm passes south of us. Open Subtitles حسنا، ما زال لا مطر على مرأى البصر لمنطقة تلال كرونير تعبر عاصفة شتائية أخرى لحد الآن جنوبنا.
    The question is rhetorical, but the answer is Still no. Open Subtitles السؤال كان بلاغيا و لكن الجواب ما زال لا
    We noted with concern that there is Still no guarantee of swift, unobstructed access to victims in many cases. UN ولاحظنا مع القلق أنه ما زال لا يتوفر أي ضمان لإمكانية الوصول سريعا وبدون عائق إلى الضحايا في كثير من الحالات.
    But it still doesn't prove that he killed Jack Hammond. Open Subtitles لكنّه ما زال لا يثبت بأنّه قتل جاك هاموند.
    Aid to Africa is Still not a success story for many members of the international community. UN إن ما يقدم من مساعدة إلى أفريقيا ما زال لا يمكن وصفه بأنه قصة من قصص النجاح بالنسبة للكثير من أعضاء المجتمع الدولي.
    Despite the commitments in paragraphs 3 and 9 of the outcome document, IMF still did not have sufficient surveillance of financial regulation, or supervision and monitoring of the financial sector. UN وعلى الرغم من الالتزامات الواردة في الفقرتين 3 و 9 من الوثيقة الختامية، فإن صندوق النقد الدولي ما زال لا يقوم على نحو كاف بمراقبة التنظيم المالي أو ممارسة الرقابة على القطاع المالي ورصده.
    While the Committee notes the recent efforts by the State party to enact legislation to ensure greater consistency with the Convention, it is concerned that legislation still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN وتلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة لسن تشريع يضمن قدراً أكبر من الاتساق مع الاتفاقية، إلا أنها تشعر بالقلق لأن التشريع ما زال لا يعكس بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    57. Mr. Welberts (Germany) said that, although he had followed the discussions on that matter very closely, especially the Cuban proposal, he still failed to understand the difference between membership and composition. UN ٧٥ - السيد ولبيرتس )ألمانيا(: قال إنـه رغــم متابعته للمناقشــات الجارية بشأن هــذه المسألة عن كثـب، ولا سيما المقترح الكوبي، فإنه ما زال لا يفهم الفرق بين العضوية والتكوين.
    However, there is Still no consensus as to the applicability of R2P to political realities. UN ومع ذلك، ما زال لا يوجد أي توافق في الآراء فيما يتعلق بانطباق المسؤولية عن الحماية على الوقائع السياسية.
    Shamefully, there is Still no Palestinian State to celebrate. UN ومن المخزي أنه ما زال لا يوجد دولة فلسطينية للاحتفال بها.
    And Still no one has pulled the sword. Open Subtitles ما زال لا يوجد هناك أحد يمكنه سحب ذلك السيف.
    Still no foreplay. I'm telling you, Jess, you're missing out. Open Subtitles ما زال لا يوجد مداعبة, أنا أقول لك،يا جيس، أنتِ لا تدركين هذا.
    There is Still no sign of the "Aurora 7" capsule... Open Subtitles ما زال لا يوجد أي أثر لـ كبسولة أورورا 7
    Third victim, Still no signs of inflammation or forcible penetration. Open Subtitles ثالث ضحية ما زال لا يوجد علامة على الالتهاب او ايلاج بالعنف
    There was no I.D. on her body and the coroner still doesn't know her identity, yet you knew so fast. Open Subtitles لم يكن هناك بطاقة هوية لجثتها والطبيب الشرعي ما زال لا يعرف هويتها حتى الآن، وأنت عرفت سريعاً
    Maybe not, but that still doesn't mean that I'm gonna buy this. Open Subtitles ربما لا,لكن ذلك ما زال لا يعني انني سأشتريها
    So now we know how Franklin was moving his product. But it still doesn't tell us who killed him. Open Subtitles إذن نحن نعرف الآن كيف ينقل مُنتجه، لكن ما زال لا يُخبرنا من قتله.
    The report stated, however, that literacy was Still not receiving the attention it deserved. UN غير أن التقرير يذكر أن محو الأمية ما زال لا يحظى بالاهتمام الذي يستحقه.
    Admittedly, the people of the Democratic People's Republic of Korea are Still not as well off as others. UN ومن المسلم به أن شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زال لا يتمتع برخاء الشعوب الأخرى.
    As currently worded, the draft resolution still did not recognize that the worst human rights violations had been and continued to be committed by the troops of the so-called uninvited countries. UN وذَكَرَ أن مشروع القرار، بصيغته الحالية، ما زال لا يعترف بأن أسوأ انتهاكات حقوق اﻹنسان ارتُكِبَت وما زالت تُرتَكَب بواسطة قوات ما تسمى بالبلدان غير المدعوﱠة.
    In this connection, even if the underlying reasons for these uncertainties should not blind us to numerous positive developments, the situation still does not seem particularly propitious for the emergence of an international consensus on the next stages to be followed in the multilateral disarmament process. UN وفي هذا الصدد، حتى وإن كان لا ينبغي أن تعمينا أسباب عدم التيقن هذه عن رؤية التطورات الإيجابية العديدة، فالوضع ما زال لا يبدو مواتياً بوجه خاص لظهور أي توافق دولي بشأن المراحل التالية في عملية نزع السلاح على الصعيد المتعددة الأطراف.
    In article 10, he preferred option 1, although he still failed to understand why the Security Council would need to suspend consideration of a case for such a prolonged period. UN ٨٧ - وفي المادة ٠١ ، قال انه يفضل الخيار ١ رغم أنه ما زال لا يفهم لماذا يحتاج مجلس اﻷمن الى تعليق النظر في دعوى لفترة طويلة بهذا الشكل .
    The number of States parties to the Convention continues to increase, but it still falls short of achieving universal membership. UN ولا يزال هذا العدد مستمرا في الزيادة، إلا أنه ما زال لا يكفي لتحقيق العضوية العالمية.
    See, he still don't know what the hell a crack pipe is. Open Subtitles ترى، انه ما زال لا أعرف ماذا بحق الجحيم هو أنبوب الكراك.
    You think broken mirrors have some deeper meaning, but you still can't tell me what it is. Open Subtitles تفكّر مرايا مكسورة لها بعض المعنى الأعمق، لكنّك ما زال لا يستطيع إخباري ما هو.
    He respects you. But he still holds a deep distrust of all the alien artifacts you've encountered. Open Subtitles إنه يحترمك ولكن ما زال لا يثق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد