The information provided by Member States is included in the present report. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات بهذا الشأن. |
Appreciating the funding provided by certain Member States in 1997 that has permitted the Centre to enhance its capacity to execute an increased number of projects, | UN | وإذ يقدر ما قدمته بعض الدول اﻷعضاء في عام ٧٩٩١ من تمويل أتاح للمركز أن يعزز قدرته على تنفيذ عدد أكبر من المشاريع، |
The European Union supported the compromise text that had resulted from the negotiations, as submitted by the Philippines. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النص التوافقي الذي انتهت إليه المفاوضات، وهو ما قدمته الفليبين. |
The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات. |
He also expressed appreciation for the voluntary contributions made by States to support the Implementation Review Mechanism. | UN | كما أعرب الأمين عن تقديره للدول على ما قدمته من تبرّعات دعما لآلية استعراض التنفيذ. |
3. Recommendation The Committee may wish to congratulate Belize on its reported data for the consumption of CFCs in 2008, which showed that the Party was in compliance with its commitment contained in decision XIV/33 to reduce CFC consumption to no greater than zero ODPtonnes in that year and its obligations under the control measures of the Montreal Protocol for those substances for that year. | UN | 36 - قد تود اللجنة أن تهنئ بليز على ما قدمته من بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية عامي عام 2008، وهو ما يبين أن الطرف قد امتثل لالتزامه الوارد في المقرر 14/33 بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورو فلورية إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام والتزامها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لهذه المواد في هذا العام. |
Technical support and capacity-building provided by the United Nations has contributed to improvement of economic policy frameworks, and has enabled, for instance, accession to the World Trade Organization (WTO) in the case of Ukraine. | UN | وساهم ما قدمته الأمم المتحدة من دعم تقني وبناء للقدرات في تحسين أطر السياسات الاقتصادية، ومكّن على سبيل المثال من الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، كما هو الحال بالنسبة لأوكرانيا. |
Their construction and rebuilding had been made possible, thanks to the untiring assistance provided by international humanitarian organizations and considerable material expenditures. | UN | وأمكن إنشاؤها وتعميرها بفضل ما قدمته المنظمات اﻹنسانية الدولية من مساعدات لا تكل وبفضل نفقات مادية هائلة. |
Pursuant to paragraph 36 of Governing Council decision 7, compensation is, in principle, available to reimburse payments made or relief provided by Governments to others for losses covered by any of the criteria adopted by the Governing Council. | UN | وعملاً بالفقرة 36 من مقرر مجلس الإدارة 7، يمكن من حيث المبدأ تقديم تعويض لتسديد ما قدمته الحكومات من مدفوعات أو من إغاثة للغير لقاء خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها مجلس الإدارة. |
Members of the Council stressed the importance of the assurances recently provided by the Government of the Sudan that these bombings will not recur. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أهمية ما قدمته مؤخرا حكومة السودان من تأكيدات بعدم تكرار أعمال القصف هذه. |
In particular, administrative support provided by the Division to treaty institutions has been useful and cost-effective and its technical support for the Commission on the Limits of the Continental Shelf has facilitated the work of the Commission. | UN | وكان الدعم الإداري المقدم من الشعبة إلى المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات مفيدا بوجه خاص وفعالا من حيث التكلفة كما سهّل ما قدمته من دعم تقني إلى لجنة حدود الجرف القاري عملَ هذه اللجنة. |
Technical assistance, training and equipment to improve Lebanese border security, other than that provided by Germany, has been slow to arrive. | UN | وفيما عدا ما قدمته ألمانيا، اتسم وصول المساعدة التقنية والتدريب والمعدات لتعزيز أمن الحدود اللبنانية بالتباطؤ. |
This assessment is based on information provided and documentation submitted by the Government. | UN | ويستند هذا التقييم إلى ما قدمته الحكومة من معلومات ومستندات. |
It based its work on draft rules of procedure prepared by the Secretariat and on proposals and contributions submitted by Governments. | UN | واستندت في أعمالها إلى مشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة وإلى ما قدمته الحكومات من اقتراحات ومساهمات. |
The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات. |
He expressed gratitude for all the contributions made by Member States. | UN | وأعرب عن امتنانه لكل ما قدمته الدول الأعضاء من تبرعات. |
The Committee may wish to congratulate Guinea-Bissau on its reported data for the consumption of CFCs in 2008, which showed that it was in compliance with its commitment contained in decision XVI/24 to reduce CFC consumption to no greater than 3.941 ODPtonnes in that year and its obligations under the control measures of the Montreal Protocol for those substances for that year. | UN | 54 - قد تود اللجنة أن تهنئ غينيا بيساو على ما قدمته من بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية لعام 2008، والتي أظهرت أنها في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 16/24 بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية إلى مستوى لا يتجاوز 3.941 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام والتزامها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لهذه المواد في ذلك العام. |
The manual you gave me is from the marines, not to mention that little bit about commercials. | Open Subtitles | الدليل ما قدمته لي هو من مشاة البحرية مع قليل من الإعلانات التجارية |
I just want you to know how grateful I am for all you've done. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف مدى امتناني لجميع ما قدمته |
In a number of instances, the Secretariat had revised its submission following testimony given and questions raised in the Advisory Committee. | UN | وقامت اﻷمانة العامة، في حالات عدة بتنقيح ما قدمته بعد اﻷدلة التي ساقتها اللجنة الاستشارية والتساؤلات التي أثارتها. |
It is foreseeable that the Commission will need a considerably long period of time to complete its review of all the submissions by countries. | UN | ومن المتوقع أن تحتاج اللجنة إلى مدة طويلة لإنجاز استعراضها لكل ما قدمته البلدان. |
And I appreciate everything that you've done for me, but I just... | Open Subtitles | وأنا أشكرك على كل ما قدمته لي من الضيافة وما إلى ذلك ولكن يجب أن.. ؟ |
I have throughout my consultations and work as Special Coordinator appreciated the support and the assistance of delegations, both members and non-members. | UN | ولقد قدﱠرت في شتى مشاوراتي وعملي بوصفي منسقا خاصا ما قدمته لي الوفود، اﻷعضاء وغير اﻷعضاء معا، من الدعم والمساعدة. |
I also wish to thank the Secretariat for the high quality of the documents it has provided and for its overall preparatory work. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا للأمانة العامة على ما قدمته من وثائق ذات نوعية عالية والأعمال التحضيرية الشاملة التي قامت بها. |
The Secretariat has analysed the submissions of baseyear data from the Parties. | UN | وقد قامت الأمانة بتحليل ما قدمته الأطراف من بيانات سنة الأساس. |
submissions from Parties on this issue can be found in document FCCC/SBSTA/2002/MISC.18. | UN | ويمكن الاطلاع على ما قدمته الأطراف من بيانات وآراء بشأن هذه القضية في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.18. |
And after all I've done for you ungrateful little monsters... | Open Subtitles | وبعد كل ما قدمته له , وحش صغير جاحد |