ويكيبيديا

    "ما يثبت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proof
        
    • evidence
        
    • demonstrate
        
    • substantiated
        
    • show
        
    • prove
        
    • demonstrated
        
    • the test
        
    • proving
        
    • demonstrating
        
    • Confirmed
        
    • what proves
        
    • proves that
        
    However, the National High Court found that there was no proof that the reported violations were systematic or widespread. UN ومع ذلك، لم تجد المحكمة العليا الوطنية ما يثبت أن الانتهاكات الواردة في التقرير منهجية أو شائعة.
    proof of adequate income is essential, in addition to other documentation. UN ويتعين تقديم ما يثبت وجود دخل، إضافة الى وثائق أخرى.
    The State party believes these allegations to be unsupported by evidence. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يثبت هذه الادعاءات.
    The State party believes these allegations to be unsupported by evidence. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يثبت هذه الادعاءات.
    The exercise of this right should not require individuals to demonstrate a specific interest in the information. UN وينبغي ألا يُشترط لممارسة هذا الحق أن يقدم الأفراد ما يثبت أن لديهم مصلحة محددة في الحصول على المعلومات.
    When I submit proof, it becomes the opinion of the department. Open Subtitles ، حينما قدمتُ ما يثبت ذلك أصبح ذلك رأي الإدارة
    Documents may be expensive, and accessing them difficult for individuals who do not have a fixed address or lack proof of identity. UN وقد تكون الوثائق مكلفة، ويصعب الحصول عليها بالنسبة للأفراد الذين ليس لديهم محل إقامة ثابت أو ما يثبت هويتهم.
    It also notes the author's claim that he does not have any proof of Somali citizenship. UN كما تلاحظ ادعاء صاحب البلاغ بأنه ليس لديه ما يثبت جنسيته الصومالية.
    It is only when staff members produce the proof of the entitlement that the advances are settled and the expenditure recognized; this occurs in the summer following the scholastic year. UN وفقط عندما يقدم الموظف ما يثبت الاستحقاق، تُسوى السلف وتسجل كنفقات؛ ويحدث هذا في الصيف الذي يلي السنة الدراسية.
    If nationality could not be acquired through that procedure, an application could be made by providing proof of an uninterrupted stay of at least five years in Croatia. UN وإذا لم يتيسر الحصول على الجنسية بهذه الطريقة، من الممكن المطالبة بها بتقديم ما يثبت الإقامة بدون انقطاع لمدة خمس سنوات على الأقل في كرواتيا.
    Currently, the lack of proof of marriage in the form of a certificate makes it difficult for some widows to claim the pension. UN وحاليا، يجعل عدم وجود ما يثبت الزواج في شكل شهادة من الصعب على بعض الأرامل المطالبة بالحصول على المعاش التقاعدي.
    The Board did not find any evidence that a criminal case against the complainant was ongoing in Bangladesh. UN ولم يجد المجلس ما يثبت أن قضية جنائية ضد صاحب الشكوى لا تزال جارية في بنغلاديش.
    There is no evidence that the property was destroyed. UN ولا يوجد ثمة ما يثبت أن الممتلكات أتلفت.
    The Central African authorities claim to have evidence that Chad was involved in the attack on Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    In the case of the university lecturer, there was no evidence that an official authority or third party had been involved in the disappearance. UN وفيما يخص حالة المحاضر الجامعي، لم يتبين أن هناك من الأدلة ما يثبت تورط سلطة رسمية أو طرف رسمي ثالث في اختفائه.
    In addition, those seeking approval of an adoption contract involving an adult adoptee need to demonstrate that concrete circumstances exist to justify the adoption. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين على طالبي اعتماد عقد تبني راشد أن يقدموا ما يثبت وجود ظروف ملموسة قائمة لتبرير التبني.
    The State party concludes that the author's claim that he was discriminated against have not been substantiated. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يثبت ادعاءه التعرض للتمييز.
    Under conditions attached to a licence, vessel operators were required to show proof of licences or authorization with regard to fishing in waters of other coastal States. UN وتقضي شروط التراخيص بوجوب إبراز قباطنة السفن ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن بصيد الأسماك في مياه دول ساحلية أخرى.
    I won't prove them right. You're on your own. Open Subtitles ولن أفعل ما يثبت صحّة ظنّهم، إنّك بمفردك.
    Promotion to higher jobs is based primarily on demonstrated ability, education and experience. UN فالترقية إلى وظائف أعلى تستند في المقام الأول إلى ما يثبت العامل وامتلاكه من قدرات وثقافة وخبرة.
    To this end, official statistics that meet the test of practical utility are to be compiled and made available on an impartial basis by official statistical agencies to honour citizens' entitlement to public information. UN ولتحقيق ذلك، يتعين أن تقوم الوكالات المعنية بالإحصاءات الرسمية بجمع ما يثبت فائدته العملية من الاحصاءات الرسمية وتوفيره للمواطنين بتجرد وفاء بحقهم في التماس المعلومات.
    Better still, discussions have been of high value, proving that on disarmament issues, progress is really needed. UN والأفضل من ذلك أن المناقشات كانت ذات قيمة كبيرة، ما يثبت وجود حاجة ماسة إلى تحقيق تقدم في قضايا نزع السلاح.
    However, the State party has granted temporary permits to the author several times, thus demonstrating that he does not represent such a threat. UN ومع ذلك، فقد منحت الدولة الطرف رخصة مؤقتة لصاحب البلاغ عدة مرات، وهو ما يثبت أنه لا يشكل أي تهديد من هذا القبيل.
    Alibi Confirmed. Open Subtitles لديه ما يثبت تواجده بعيدا عن الحادث
    Do you know what proves that there is art in pornography? Open Subtitles هل تعلم ما يثبت هذا! هناك فن في الأباحية؟
    German courts have not hesitated to applying the International Law Commission draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, which proves that they are a useful statement of customary international law. UN ولم تتردد المحاكم الألمانية في تطبيق مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ما يثبت أنها تشكل بيانا مفيدا على تطبيق القانون الدولي العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد