ويكيبيديا

    "ما يقارب نصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • almost half
        
    • nearly half
        
    • approximately half
        
    • about half
        
    • roughly half
        
    • approximately one half of the
        
    He informed the Council that almost half of the total strength authorized was already deployed. UN وأحاط المجلس علما بأن ما يقارب نصف القوام المأذون به قد تم نشره بالفعل.
    The difference attributable solely to the change in rate amounted to approximately $12 million, almost half of the total unencumbered balance. UN وقد بلغ الفرق الذي يعزى فقط إلى التغير في سعر الصرف نحو 12 مليون دولار، أي ما يقارب نصف إجمالي الرصيد غير المرتبط به.
    Virtually all enterprises in Turkey were small or medium-sized industries. They employed almost half of the country’s labour force and produced a third of the total value added. UN واستطرد قائلا إن كل المشاريع التركية تقريبا هي من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهي تشغﱢل ما يقارب نصف اليد العاملة في البلاد وتنتج ثلث القيمة المضافة.
    What cynical exercise in social engineering could motivate the demolition of nearly half the structures in the village? UN فأي ممارسة فظّة من ممارسات الهندسة الاجتماعية يمكن أن تُسوِّغ هدم ما يقارب نصف مباني القرية؟
    We have identified 10 low- and middle-income countries that account for nearly half of road deaths globally. UN وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم.
    approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb. UN وتتولى النساء ما يقارب نصف المناصب العليا في الخدمة المدنية ويواصل عدد القاضيات الارتفاع.
    In the second half of the 1990s, about half the population in the LDCs was living on less than $1 a day. UN ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    In 1990, almost half a billion people were 60 years old and above. UN ففي عام ١٩٩٠، بلغ عدد اﻷشخاص الذين تبلغ أعمارهم ٦٠ عاما فما فوق ما يقارب نصف بليون شخص.
    almost half of those emissions were from high-income economies. UN وصدر ما يقارب نصف هذه الانبعاثات عن الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    8. almost half of the world's international migrants are women. UN 8 - وتشكل النساء ما يقارب نصف المهاجرين الدوليين في العالم.
    However, almost half of the States members of the United Nations have not ratified the 1970 Convention. UN بيد أن ما يقارب نصف عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم يصادق على تلك الاتفاقية الصادرة عام 1970.
    It is indicative that in 2000 almost half of the errors committed by courts were corrected by verifying the legality of the decisions taken by them. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه في عام 2000 جرى تصحيح ما يقارب نصف الأخطاء التي ارتكبتها المحاكم بالتحقق من مشروعية قراراتها.
    almost half of all countries are currently at milestone 2, and less than 20 per cent are at milestone 3 or higher. UN وقد بلغ ما يقارب نصف مجموع كافة البلدان في الوقت الراهن المَعلم ٢، وبلغ أقل من ٢٠ في المائة منها المَعلم ٣ أو أكثر.
    To date, nearly half of the materials deemed most at risk have been digitized. UN وقد حُول إلى شكل رقمي حتى الآن ما يقارب نصف المستندات التي اعتبرت أنها أكثر عرضة للتلف.
    There are now 27 cooperatives that suffer from predator problems, which is nearly half of all the reindeer herding cooperatives in the State party. UN وتعاني حالياً 27 تعاونية من مشكلة الحيوانات المفترسة، أي ما يقارب نصف جميع تعاونيات تربية أيائل الرنة في الدولة الطرف.
    However, approximately half of the households surveyed had a poor or borderline food consumption score. UN غير أن ما يقارب نصف الأسر المعيشية التي استقصيت أظهرت نتيجة ضعيفة أو حديّة في مجال استهلاك الأغذية.
    She further stated that approximately half of the funds available for allocation to travel grants were now used for the beneficiaries to attend the Permanent Forum. UN كما أشارت إلى أن ما يقارب نصف الموارد المتاحة كمخصصات لمنح السفر يستخدم الآن لحضور المنتدى الدائم.
    approximately half of Norwegian primary and lower secondary schools have less than 100 pupils. UN ويعدُّ ما يقارب نصف مدارس التعليم الابتدائي والإعدادي في النرويج أقل من مائة تلميذ.
    Blended food availability has met only about half the requirements for the first five months of the year. UN ولا تغطي الأغذية المخلوطة المتاحة إلا ما يقارب نصف احتياجات الأشهر الخمسة الأولى من السنة.
    In the second half of the 1990s, about half the population in the LDCs was living on less than $1 a day. UN ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    roughly half of these late submissions carried footnotes provided by the author department. UN وقد تضمن ما يقارب نصف هذه الوثائق التي تأخر تقديمها حاشية وضعتها الإدارة التي أعدت الوثيقة.
    The province of Helmand continued to account for approximately one half of the total area under opium poppy cultivation in Afghanistan. UN ولا تزال مقاطعة هيلماند تستأثر بزراعة ما يقارب نصف إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد