If it finds a violation, it may also decide what should be done in order to redress the violation and its consequences. | UN | وإذا خلصت إلى وجود انتهاك، يجوز لها أيضاً أن تحدد ما ينبغي عمله من أجل جبر الضرر الناجم عنه ونتائجه. |
This is the time to grasp what should be a tenable peace. | UN | فهذا هو الوقت المناسب لتحقيق ما ينبغي أن يكون سلاما مقبولا. |
Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring: | UN | وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء: |
We now have a broad consensus on what to do to meet the challenges of the twenty-first century. | UN | ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. | UN | وينبغي على الحكومة الوطنية الانتقالية أن تعود بتوجهها إلى الصومال، وتركز على ما ينبغي إنجازه على الصعيد الداخلي. |
The international community should decide what needed to be done based on objective criteria. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يحدد ما ينبغي القيام به على أساس معايير موضوعية. |
Section 1708 outlines what is to be included in an MLA request. | UN | وتحدِّد المادة 1708 ما ينبغي إدراجه في طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
The people have decided what should be done, and there has been a peaceful transfer of power. | UN | وقرر الشعب ما ينبغي عمله، وجرى انتقال سلمي للسلطة. |
It was suggested to look not only at what is being done, but also at what should be done. | UN | وقُدم اقتراح بأن يتم النظر ليس فقط في ما يجري القيام به، بل وفي ما ينبغي القيام به أيضا. |
She stressed the need to clarify these two concepts, and stated that a coherent approach to develop indicators was to start with identifying what should be measured. | UN | وشددت على الحاجة إلى توضيح هذين المفهومين، وذكرت أن النهج المنطقي لوضع مؤشرات هو البدء بتحديد ما ينبغي قياسه. |
To an Eritrean participant, this fairness translates as " The people's right to education, health, etc. is what should be achieved. " | UN | ويرى مشارك من إريتريا أن هذا الإنصاف يتجسد في ' ' أن ما ينبغي إحقاقه هو حق الناس في التعليم والصحة .. وما إلى ذلك``. |
Of course, it is important to decide where the line is drawn between what should be protected under IPR regimes and what remains in the public domain. | UN | ومن المهم بطبيعة الحال اتخاذ قرار بشأن مكان الخط الفاصل بين ما ينبغي حمايته بموجب نظم حقوق الملكية الفكرية وما يبقى ضمن الملك العام. |
This is what should be reiterated to the Transitional National Government and its representatives. | UN | وهذا ما ينبغي أن يعاد تأكيده للحكومة الوطنية الانتقالية وممثليها. |
The Expert Meetings seemed to guide what should be discussed in the Commission instead of the Commission deciding on the topics for Expert Meetings. | UN | ويبدو أن اجتماعات الخبراء ترشد إلى ما ينبغي مناقشته في اللجنة بدلاً من أن تقرر اللجنة مواضيع اجتماعات الخبراء. |
I'll straighten this out. I know just what to say to her. | Open Subtitles | سأصلح الأمور بينكما أنا أعرف تماماً ما ينبغي أن أقوله لها |
So please tell me what to say, because I can't have you hating me like this anymore. | Open Subtitles | لذا أرجوكِ قولي ما ينبغي عليّ قوله لأنني لا أريدك أن تكرهيني هكذا بعد الآن. |
Now it is up to the States and the General Assembly to take a decision on what to do. | UN | والأمر متروك الآن للدول والجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأن ما ينبغي عمله. |
We are not short of what needs to be done. | UN | إننا لا تنقصنا معرفـة ما ينبغي لنا أن نفعلـه. |
That's exactly what needs to be determined, but I want you to know, I'm here as an observer only. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما ينبغي أن يتم تحديده و لكن أريدك أن تعلمى أننى هنا بصفة مراقب فقط |
That was what needed to be prevented and that was why his delegation would maintain the amendments it had submitted earlier on. | UN | وهذا ما ينبغي تفاديه، ولهذا السبب فإن وفده يتمسك بالتعديلات التي قدمها. |
The Technical Committee meets once every 2-3 months to set direction on what is to be done. | UN | وتجتمع اللجنة التقنية مرة كل شهرين إلى ثلاثة أشهر لتحديد الاتجاه بشأن ما ينبغي عمله. |
It is this kind of inconsistency that should be avoided. | UN | وهذا النوع من عدم الاتساق هو ما ينبغي تجنبه. |
Thus, the Secretary-General suggested in his report that the General Assembly focus on ways to develop the strategy for implementing R2P, defining what should and should not be protected. | UN | وبالتالي، اقترح الأمين العام في تقريره أن تركز الجمعية العامة على سبل تطوير استراتيجية تنفيذ المسؤولية عن الحماية، بتحديد ما ينبغي حمايته وما ينبغي عدم حمايته. |
We're talking about global extinction. That's what we have to stop here. | Open Subtitles | إننا نتحدث بشأن حدث إنقراض عالميّ هذا ما ينبغي علينا إيقافه |
We will change all that has to be changed for the benefit of the Cuban people, but we will not be asking for the opinion of the United States Government. | UN | وسوف نغير كل ما ينبغي تغييره لمنفعة الشعب الكوبي، ولكننا لن نطلب من حكومة الولايات المتحدة أن تبدي رأيها في ذلك. |
And this is what I should have done from the get-go. | Open Subtitles | وهذا هو ما ينبغي أن فعلت من الحصول أولا بأول. |
I know what I'm supposed to do. I just can't do it, OK? | Open Subtitles | أعرف ما ينبغي علي فعله لكني لا أستطيع |
I did what I had to do to save your life. | Open Subtitles | عملت ما ينبغي عليّ فعله لإنقاد حياتكَ |