ويكيبيديا

    "مبادرات إقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional initiatives
        
    Several members affirmed the importance of continuing to strengthen national capacities to address cross-border threats through regional initiatives. UN وأكد عدة أعضاء أهمية مواصلة تعزيز القدرات الوطنية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود من خلال مبادرات إقليمية.
    Noting the urgency of adopting regional initiatives for the well-being of children, UN وإذ ندرك الضرورة الملحة لاعتماد مبادرات إقليمية لما فيه مصلحة الطفل،
    In 2005, among other regional initiatives, the Commission released its inaugural issue of Africa's Sustainable Development Bulletin. UN وفي عام 2005، قامت اللجنة بجملة مبادرات إقليمية منها إصدار العدد الافتتاحي لنشرتها الخاصة بالتنمية المستدامة لأفريقيا.
    Training, education and awareness-raising are natural areas for new regional initiatives and global-regional-national partnerships. UN ويُعدّ التدريب والتعليم والتوعية مجالات طبيعية لإقامة مبادرات إقليمية وشراكات عالمية إقليمية وطنية جديدة.
    Other regional initiatives that are relevant to specific threats to African countries are also applicable. UN يضاف إلى ذلك وجود مبادرات إقليمية أخرى ذات صلة بمنع أخطار محددة على البلدان الأفريقية.
    In pursuit of that goal, we will develop regional initiatives with multilateral participation, alongside bilateral negotiations. UN ولدى السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، سنصوغ مبادرات إقليمية تشارك فيها أطراف متعددة، إلى جانب المفاوضات الثنائية.
    He also cited several regional initiatives aimed at promoting the exchange of information and intelligence-gathering. UN وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية.
    Rwanda has participated in regional initiatives on international counter-terrorism cooperation with other African countries. UN وشاركت رواندا في مبادرات إقليمية بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب مع بلدان أفريقية أخرى.
    Positive regional initiatives have been recorded in the cessation of armed hostilities between Ethiopia and Eritrea, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). UN وسجلت مبادرات إقليمية إيجابية في مجال وقف الاعتداءات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا، برعاية منظمة الوحدة الأفريقية.
    These are viable regional initiatives that have been proved to yield positive results. UN وهذه مبادرات إقليمية وجيهة ثبت أنها تحرز نتائج إيجابية.
    It is equally important for the Forum to build upon regional initiatives and interregional conferences such as the Europe-Africa conferences and vice versa. UN ومن الهام أيضا أن يستند المنتدى إلى مبادرات إقليمية ومؤتمرات أقاليمية، مثل المؤتمر الأوروبي الأفريقي، والعكس بالعكس.
    Other regional initiatives out of the Barcelona process format have proven to be extremely beneficial as well. UN وهناك أيضاً مبادرات إقليمية أخرى خارجة عن إطار عملية برشلونة أثبتت أنها مفيدة للغاية.
    In a similar vein, we have prepared several regional initiatives. UN وعلى نحو مماثل، اتخذنا مبادرات إقليمية عديدة.
    Some of these controls can be advanced through unilateral, bilateral, plurilateral or regional initiatives. UN ويمكن النهوض ببعض تلك الأنواع من الرقابة بمبادرات أحادية أو ثنائية أو متعددة الأطراف أو مبادرات إقليمية.
    Relatively few regional initiatives on adaptation were identified in the submissions. UN 11- حُددت في البلاغات نسبياً بضع مبادرات إقليمية بشأن التكيف.
    UNMIK, having leaders of the Provisional Institutions in most of its delegations, participated in regional initiatives, including those under the auspices of the Stability Pact and the South-Eastern Europe Cooperation Process. UN وشاركت البعثة، التي تضم قادة المؤسسات المؤقتة في معظم وفودها، في مبادرات إقليمية بما في ذلك المبادرتان اللتان اتخذتا برعاية ميثاق تحقيق الاستقرار، وعملية التعاون لجنوب شرق أوروبا.
    It also participates in other regional initiatives such as the South-East European Cooperation Process, the Southeast Europe Defense Ministerial and the Adriatic Chart, considering such activity a contribution to security in the region and at large. UN وتشارك أيضا في مبادرات إقليمية أخرى مثل عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا واجتماعات وزراء الدفاع لبلدان جنوب شرق أوروبا والميثاق الأدرياتيكي باعتبار هذا النشاط مساهمة في أمن المنطقة والأمن بصورة عامة.
    Some delegations referred to examples of successful regional initiatives that promoted not only transfer of technology, but also institution-building. UN وأشارت بعض الوفود إلى أمثلة عن مبادرات إقليمية ناجحة أدت إلى تعزيز، ليس نقل التكنولوجيا فقط، وإنما أيضا بناء المؤسسات.
    At another level, you drew attention to the importance of specific regional initiatives in Africa, Europe and elsewhere, to find solutions to refugee problems. UN وعلى صعيد أخر، فقد وجهتم الأنظار على أهمية ما يتخذ في أفريقيا وأوروبا وغيرهما من مبادرات إقليمية محددة لإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين.
    The initiative was incorporated into the World Summit Plan of Implementation, together with other regional initiatives. UN وتم إدماج المبادرة في خطة تنفيذ القمة العالمية إلى جانب مبادرات إقليمية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد