ويكيبيديا

    "مبادرات السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy initiatives
        
    • policy interventions
        
    • policy initiative
        
    Those mechanisms will make possible the coordination of policy initiatives by the concerned entities of the United Nations system. UN ومن شأن هذه الآليات أن تتيح تنسيق مبادرات السياسات من جانب الكيانات المعنية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The effects and effectiveness of family policy initiatives UN آثار مبادرات السياسات المتصلة بالأسرة وفعاليتها
    12. Two important principles for consideration of the effects and effectiveness of family policy initiatives are child well-being and gender equality. UN 12 - وثمة مبدآن مهمان في دراسة آثار مبادرات السياسات المتصلة بالأسرة وفعاليتها هما رفاه الأطفال والمساواة بين الجنسين.
    New policy initiatives increasingly recognized the role of civil society in the protection, conservation, management and sustainable development of environment and natural resources. UN ويتزايد عدد مبادرات السياسات التي تسلم بدور المجتمع المدني في حماية البيئة والموارد الطبيعية والمحافظة عليها وإدارتها وتنميتها على نحو مستدام.
    28. The effects of global economic shocks and the globalization of labour markets point to the important role that internationally coordinated policy interventions must play in reducing inequality, promoting inclusion and eradicating poverty. UN 28 - وتشير آثار الصدمات الاقتصادية العالمية وعولمة أسواق العمل إلى الدور الهام الذي يجب أن تؤديه مبادرات السياسات المنسقة دوليا في الحد من التباينات، وتعزيز الادماج والقضاء على الفقر.
    This is a challenge that must be met by new and innovative policy initiatives. UN وهذا هو التحدي الذي ينبغي أن تتصدى له مبادرات السياسات الجديدة والمبتكرة.
    At the same time, the new policy initiatives will contribute to enhancing staff well-being. UN وفي غضون ذلك، ستسهم مبادرات السياسات الجديدة في تحسين أوضاع الموظفين.
    The Department of Humanitarian Affairs is able to guide and relate national policy initiatives and to link warnings with coordinated response capacities. UN كما أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قادرة على توجيه مبادرات السياسات الوطنية وتحديدها وربط التحذيرات بقدرات الاستجابة المنسقة.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Policy initiatives: The GoN has launched policies to affect the transformation of the attitude through the change in policy from welfare based approach to the right based one. UN مبادرات السياسات العامة: بدأت حكومة نيبال في تنفيذ سياسات تؤثر على تغيير المواقف من خلال تغيير السياسة العامة من نهج قائم على الرعاية إلى نهج قائم على أساس الحقوق.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Management further noted the observation that the Millennium Development Goals agenda has been successful, the Goals having been readily accepted and incorporated into policy initiatives such as national development plans and other pieces of legislation in many countries. UN وإضافة إلى ذلك، أحاطت الإدارة علماً بالملاحظة التي تفيد بنجاح البرنامج المتصل بالأهداف الإنمائية للألفية حيث قبل العديد من البلدان بهذه الأهداف فوراً وأدرجها في مبادرات السياسات العامة مثل خطط التنمية الوطنية والتشريعات الأخرى.
    Most policy initiatives in this area place their emphasis on horizontal policies such as taxation, infrastructure, red tape reduction, intellectual property protection, competition policy, finance, and measures that impact on the overall competitiveness of an economy. UN وتؤكد معظم مبادرات السياسات في هذا المجال على السياسات الأفقية مثل فرض الضرائب، والهياكل الأساسية، والحد من الروتين، وحماية الملكية الفكرية، وسياسات المنافسة، والتمويل، والتدابير التي تؤثر على القدرة التنافسية الإجمالية للاقتصاد.
    The empowerment of women and their inclusion in policy-making and implementation should be an integral part of policy initiatives for population, environment and sustainable development. UN وينبغي أن يكون تمكين المرأة وإشراكها في عملية وضع السياسات وتنفيذها جزءاً متكاملاً من مبادرات السياسات المتعلقة بالسكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    We have embarked on a vibrant educational campaign and are pursuing policy initiatives that will create awareness and reduce the incidence of discrimination against women and help improve their livelihoods. UN ولقد بدأنا حملة تعليمية قوية، ونتبع مبادرات السياسات العامة التي ستنشئ وعيا وتقلل من التمييز ضد النساء وتساعد على تحسين سبل كسبهن لقوتهن.
    A number of recent policy initiatives are likely to have positively influence the gender pay gap in particular the following: UN من المحتمل أن يؤثر عدد من مبادرات السياسات المتخذة مؤخرا تأثيرا إيجابيا على الفجوة في الأجور بين الجنسين، وبخاصة على ما يلي:
    One of the major policy initiatives to enhance women's socio-economic status is the introduction of micro credit for women. UN ومن مبادرات السياسات الرئيسية لتعزيز الوضع الاقتصادي - الاجتماعي للمرأة إتاحة الائتمان الصغير للمرأة.
    She informed the Committee that violence against women and children was increasing, including domestic violence, sexual violence and sexual harassment, and described several policy initiatives in that area. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن هناك اتجاه إلى تزايد العنف ضد المرأة واﻷطفال، بما في ذلك العنف العائلي، والعنف الجنسي، والمضايقة الجنسية، ووصفت عددا من مبادرات السياسات العامة المتخذة في ذلك المجال.
    While the participation of women is vital, their involvement in policy interventions aimed at sustainability does not automatically mean greater gender equality, particularly when the structural foundations of gender inequality remain unchanged. UN ولئن كانت مشاركة المرأة أمراً حيوياً، فإن إشراكها في مبادرات السياسات العامة الرامية إلى تحقيق الاستدامة لا يعني تلقائياً تحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين، وخاصة عندما تبقى الأسس الهيكلية لعدم المساواة بين الجنسين على حالها.
    By this, I mean not only development grants but also other critical areas of policy initiative: debt cancellation, productive investment, measures to discourage financial speculation and firm action to end the tariff and non-tariff barriers that still impose lopsided development on the least developed countries. UN وبهذا لا أعني المنح الإنمائية فقط وإنما أيضا مجالات مبادرات السياسات الحاسمة: إلغاء الديون، والاستثمارات المنتجة، وتدابير إحباط المضاربات المالية، والإجراءات الحازمة لإنهاء حواجز التعريفات وغيرها التي لا تزال تفرض تنمية غير متوازنة على أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد