ويكيبيديا

    "مبادرات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific initiatives
        
    • concrete initiatives
        
    • specific interventions
        
    • particular initiatives
        
    Such a priority should be permanently translated into specific initiatives. UN وهذه الأولوية ينبغي أن تترجم دوما إلى مبادرات محددة.
    specific initiatives are built around awareness-raising, training, institution- and capacity-building, in particular the establishment of financial intelligence units. UN وتُتخذ مبادرات محددة قوامها إذكاء الوعي والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات، لا سيما إنشاء وحدات استخبارات مالية.
    Imposition of specific initiatives would not advance the Monterrey process. UN ومن شأن فرض مبادرات محددة عدم إحراز تقدم في عملية مونتيري.
    The strategy will also include specific initiatives aimed at foreign women. UN وستشمل هذه الاستراتيجية أيضا مبادرات محددة تستهدف الأجنبيات.
    Finally, the States of Latin America and the Caribbean are convinced that only through concrete initiatives and sustained actions will we be able to move towards a global, total, irreversible and verifiable nuclear disarmament. UN وأخيرا، فإن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقتنعة بأنه لن يكون بوسعها التحرك صوب نزع سلاح عالمي وكامل ولا رجعة فيه وقابل للتحقق، إلا باتخاذ مبادرات محددة والقيام بأعمال مستدامة.
    Some Member States indicated that a focus on rights would facilitate the development of specific initiatives to support the independence and empowerment of older persons. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى أن من شأن التركيز على الحقوق أن ييسر وضع مبادرات محددة لدعم استقلال كبار السن وتمكينهم.
    307. specific initiatives are also in place with respect to telecommunications: UN 307- وتوجد الآن مبادرات محددة فيما يتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية:
    The Strategic Approach has also mobilized donor funding for specific initiatives. UN وقد حشد النهج الاستراتيجي تمويل المانحين لتنفيذ مبادرات محددة.
    Facilitation of South-South knowledge exchange, including specific initiatives UN تيسير تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك مبادرات محددة
    The Alliance Forums have also made it possible to launch specific initiatives, projects and activities that are now fully operational. UN وجعلت منتديات التحالف من الممكن أيضا إطلاق مبادرات محددة ومشاريع وأنشطة أصبحت الآن تعمل بكامل طاقتها.
    It furthermore outlines three specific initiatives that are to contribute to the full implementation of resolution 1373. UN ويستعرض كذلك ثلاث مبادرات محددة ساهمت في التنفيذ الكامل للقرار 1373.
    It was considered that specific initiatives, at the sectoral, national, regional and international levels, constituted suitable vehicles for such cooperation. UN واعتبر أن اتخاذ مبادرات محددة على المستويات القطاعية والوطنية والإقليمية والدولية يشكل وسيلة مناسبة لتحقيق مثل هذا التعاون.
    specific initiatives with a timetable will be singled out. UN وسيتم اختيار مبادرات محددة مشفوعة بجدول زمني.
    At the present stage, the crucial need is for identifying priorities and mandating the elaboration of a few specific initiatives. UN وفي المرحلة الحالية، تتمثل الحاجة الماسة في تحديد اﻷولويات والتكليف بإيضاح بضعة مبادرات محددة. الحواشـي
    Taking a longer-term view does not preclude launching specific initiatives and reaching action-oriented conclusions. UN ولا يحول اﻷخذ بنظرة أطول أجلا دون الشروع في مبادرات محددة والتوصل استنتاجات ذات منحى عملي.
    At the present stage, the crucial need is for identifying priorities and mandating the elaboration of a few specific initiatives. UN وفي المرحلة الحالية، توجد حاجة ماسة إلى تحديد اﻷولويات والتكاليف بإيضاح بضعة مبادرات محددة.
    UNODC has not taken any specific initiatives in that respect. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم يتخذ أية مبادرات محددة في هذا الصدد.
    However, certain specific initiatives directly linked to implementation of the Agreement were: UN لكن كانت ثمة مبادرات محددة تتعلق مباشرة بتنفيذ الاتفاق، وهي:
    There are also specific initiatives under way, thanks to the legacy of the PAVEM Committee. UN كما أن هناك مبادرات محددة جارية، بفضل ميراث اللجنة المعنية بمشاركة نساء الأقليات العرقية.
    At this stage, we believe, concrete initiatives at the practical level are of critical importance to an overhaul of the General Assembly's performance. UN ونعتقد، في هذه المرحلة، أن اتخاذ مبادرات محددة عملية وذات أهمية فائقة لإصلاح كامل لأداء الجمعية العامة.
    A window of opportunity existed this year for concrete initiatives as well as an alliance among Governments, international organizations and the private sector to take specific steps. UN وقال إن ثمة إمكانية في هذا العام لاتخاذ مبادرات محددة بالإضافة إلى إقامة تحالف فيما بين الحكومات، والمنظمات العالمية، والقطاع الخاص لاتخاذ خطوات ملموسة.
    specific interventions addressing that problem will be designed and implemented starting in 2006. UN وسوف توضع مبادرات محددة لمواجهة هذه المشكلة وتنفذ بدءا من عام 2006.
    For instance, at all its meetings, the Conference of the Parties has adopted statements for particular initiatives resulting from Agenda 21. UN وعلى سبيل المثال، أصدر مؤتمر اﻷطراف في جميع اجتماعاته بيانات باتخاذ مبادرات محددة ناشئة عن جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد