The women and peace networks created under phase 1 have launched concrete initiatives to implement resolution 1325. | UN | وقد أطلقت شبكات المرأة والسلم التي أنشئت في المرحلة الأولى مبادرات ملموسة لتنفيذ القرار 1325. |
We have held important debates and concrete initiatives are under way to enhance the coherence and the effectiveness of our engagement. | UN | وعقدنا مناقشات مهمة، وهناك مبادرات ملموسة تجري بهدف تحسين اتساق مشاركتنا وفعاليتها. |
Several concrete initiatives have been developed through the Hub Trust Fund and in support of the Millennium Development Goals: | UN | وقد وضعت عدة مبادرات ملموسة من خلال الصندوق ترمي إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية: |
concrete initiatives on the gender-segregated labour market and equal pay | UN | مبادرات ملموسة بشأن التفرقة الجنسانية في سوق العمل وبشأن الأجور المتساوية |
concrete initiatives have started to achieve the goal of a nuclear-weapon-free world. | UN | وقد بدأت مبادرات ملموسة لتحقيق هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
They are already making a real difference by mobilizing international support and driving concrete initiatives to expand opportunities around the world. | UN | إنهم يحدثون بالفعل فرقا حقيقيا عن طريق حشد الدعم الدولي وقيادة مبادرات ملموسة لتوسيع نطاق الفرص عبر العالم. |
An inter-agency mission will soon visit the subregion to assess and propose concrete initiatives for this purpose. | UN | وقريبا ستقوم بعثة مشتركة بين الوكالات بزيارة المنطقة دون الإقليمية لتقييم واقتراح مبادرات ملموسة لهذا الغرض. |
The purpose of the review and appraisal process was to establish concrete initiatives for further implementing the Habitat Agenda. | UN | والغرض من عملية الاستعراض والتقييم هو إقامة مبادرات ملموسة لزيادة تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The time has come for concrete initiatives to ease their suffering. | UN | وقد حان الوقت لشن مبادرات ملموسة لتخفيف معاناتهم. |
They include the strengthening of methodologies aimed at measuring the costs of armed violence so as to facilitate the identification and design of concrete initiatives. | UN | وهذه المبادئ تشمل تعزيز المنهجيات الموجهة نحو قياس تكاليف العنف المسلح من أجل تسهيل تحديد وتصميم مبادرات ملموسة. |
concrete initiatives have emerged with the World Bank on Millennium Development Goal 3 and ending violence against women. | UN | وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة. |
In the same way, we have undertaken concrete initiatives to encourage economic development in the region. | UN | وعلى نفس المنوال، اتخذنا مبادرات ملموسة لتشجيع التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
concrete initiatives have emerged with the World Bank on MDG Goal 3 and ending violence against women. | UN | وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة. |
The contribution of civil society and the private sector, especially by creating a positive and transparent atmosphere and concrete initiatives, was also noted. | UN | ونوه أيضا بإسهام المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبخاصة عن طريق تهيئة جو يتسم بالإيجابية والشفافية وتقديم مبادرات ملموسة. |
In this context, we are encouraged by the growing awareness of this alarming problem, as reflected in several concrete initiatives. | UN | وفي هذا السياق، يبعث على ارتياحنا تنامي الوعي بهذه المسألة المثيرة للفزع، على نحو ما ورد في عدة مبادرات ملموسة. |
Governments in all regions designated national focal points and committed themselves to actively celebrate the Year through planning and implementing concrete initiatives. | UN | إذ قامت الحكومات في جميع المناطق بتعيين مراكز تنسيق وطنية والتزمت بالاحتفال النشيط بالسنة من خلال تخطيط وتنفيذ مبادرات ملموسة. |
The Norwegian Development Network, a consortium of Norwegian non-governmental organizations, is planning concrete initiatives to promote the Year. | UN | وتعتزم الشبكة الإنمائية النرويجية، وهي اتحاد للمنظمات غير الحكومية النرويجية، اتخاذ مبادرات ملموسة للترويج للسنة. |
concrete initiatives on the gender-segregated labour market and equal pay | UN | مبادرات ملموسة بشأن سوق العمل التي تميز بين الجنسين والمساواة في الأجور |
Several concrete initiatives have been developed through the Hub Trust Fund and in support of the Millennium Development Goals: | UN | ووُضعت عدة مبادرات ملموسة عن طريق الصندوق دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: |
We must promote concrete initiatives to alleviate this serious problem, and allow those States to overcome the harsh effects now confronting them. | UN | وعلينا اﻵن أن نعد مبادرات ملموسة لتخفيف هذه المشكلة الخطيرة وللسماح لتلك الدول باجتياز اﻵثار القاسية التي تواجهها. |
He stressed the importance of converting those efforts into tangible initiatives and of encouraging governments to carry out the reforms required. | UN | وشدد على أهمية تحويل تلك الجهود إلى مبادرات ملموسة وتشجيع الحكومات على إجراء الإصلاحات المطلوبة. |