ويكيبيديا

    "مبادرات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives as
        
    • initiatives of
        
    • of initiatives
        
    • initiatives by
        
    • initiatives from
        
    • initiatives and
        
    • initiative
        
    • initiatives in
        
    • initiatives on
        
    • undertaken initiatives
        
    • initiatives to
        
    The European Union strongly supports such initiatives as Aid for Trade. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا قويا مبادرات من قبيل المعونة مقابل التجارة.
    Although Kuwait was itself classified as a developing country, it was a leading provider of assistance to least developed and other developing countries, through such initiatives as the Kuwaiti Fund for Arab Economic Development. UN ومع أن الكويت نفسه مصنف كبلد نام، فإنه في طليعة مقدمي المساعدة لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية، وذلك من خلال مبادرات من قبيل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.
    While such campaigns began as initiatives of the women's movement, many Governments now regularly include them in awareness-raising and prevention strategies. UN وبينما بدأت هذه الحملات على شكل مبادرات من الحركة النسائية، فإن كثيراً من الحكومات تدرجها الآن بانتظام في استراتيجيات التوعية والمنع.
    A number of initiatives were undertaken through direct cooperation between existing regional cooperation entities and UNDP regional programming approaches. UN واتخذت عدة مبادرات من خلال التعاون المباشر بين كيانات قائمة للتعاون الإقليمي ونُهج البرمجة الإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    Including initiatives by organizations of a military nature would not be helpful for that purpose, and could be misinterpreted. UN وإن إدراج مبادرات من منظمات ذات طبيعة عسكرية لا يساعد على تحقيق هذا الغرض، ويمكن إساءة تفسيره.
    This work is based on initiatives from cooperation partners at local, regional or global level. UN ويستند هذا العمل إلى مبادرات من الشركاء التعاونيين على الصعيد المحلي أو الإقليمي أو العالمي.
    But for such initiatives and commitments to succeed, there should be clear and practical modalities of implementation. UN ولكن لكي تنجح مبادرات من هذا القبيل، ينبغي أن يكون ثمة أنماط للتنفيذ واضحة وعملية.
    Four countries reported no such initiative. UN وأبلغت 4 بلدان عن عدم وجود مبادرات من هذا النوع لديها.
    The overwhelming majority of developed countries also said that they do not plan to support such initiatives in the future. UN كما نفت الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة أن تكون لديها خطط لدعم مبادرات من هذا النوع في المستقبل.
    Interventions, both in East and Southern Africa and in West and Central Africa, will support such initiatives as the Campaign on Accelerated Reduction of Maternal, Newborn and Child Mortality in Africa. UN وستدعم التدخلات، سواء في شرق أفريقيا وجنوبها أو في غرب أفريقيا ووسطها، مبادرات من قبيل حملة التعجيل بخفض وفيات الأمهات وحديثي الولادة والأطفال في أفريقيا.
    Such initiatives as a medium to long-term strategic framework and a short-term action plan, which address water supply, sanitation and integrated water resources management, have been launched; UN وبدأ تنفيذ مبادرات من قبيل إطار العمل الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل وخطة عمل قصيرة الأجل لمعالجة مسائل إمدادات المياه والصرف الصحي والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    Broader measures to reduce the circulation and availability of mercury include such initiatives as the proposed EU and USA mercury export bans. UN تشمل التدابير الأوسع نطاقاً الرامية إلى تقليل تداول الزئبق وتوفُّره مبادرات من قبيل عمليات حظر تصدير الزئبق المقترحة من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Few initiatives of this kind have previously received such response all over the world and have given rise to so much hope. UN فقلما تلقت مبادرات من هذا النوع مثل هذه الاستجابة في جميع أنحاء العالم وبثت هذا القدر الكبير من الأمل.
    Further contributions to deepen and expand initiatives of this kind, in Africa and beyond, are encouraged. UN ويُشَجَّع على تقديم المزيد من المساهمات لتعميق وتوسيع مبادرات من هذا النوع في أفريقيا وما بعدها.
    Other representatives of the international donor community committed funds in favour of initiatives for West Africa under the ECOWAS Regional Action Plan. UN والتزم ممثلون آخرون لجماعة المانحين الدوليين بتبرعات لفائدة مبادرات من أجل غرب أفريقيا في إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    A number of initiatives have been taken to promote interregional cooperation under the auspices of the global programme. UN وقد جرى الاضطلاع بعدة مبادرات من أجل تعزيز التعاون الأقاليمي تحت رعاية البرنامج العالمي.
    We would welcome initiatives by other countries for the same purpose. UN ونرحﱢب بتقديم مبادرات من بلدان أخرى لنفس الغرض.
    It was noted, in this context, that some of the most successful or promising activities have been the result of initiatives by groups of organizations which spontaneously saw that they needed each other to achieve some key objectives. UN ولوحظ في هذا السياق، أن بعضا من أنجح اﻷنشطة أو أكثرها تبشيرا بالخير كان نتيجة مبادرات من جانب مجموعة منظمات وجدت بشكل تلقائي أنها تحتاج إلى بعضها البعض من أجل تحقيق بعض اﻷهداف الرئيسية.
    In the light of the serious implications of conflict for several aspects of the development of Africa, initiatives from peacebuilding to post-conflict reconstruction and development have been launched throughout the continent. UN في ضوء الآثار الخطيرة للصراع على العديد من جوانب التنمية في أفريقيا، انطلقت مبادرات من بناء السلام إلى إعادة الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع في جميع أنحاء القارة.
    The Commission has also certified a total of 19 political parties, 2 coalitions, 3 citizens' initiatives and 15 independent candidates to run in the elections. UN وصدّقت اللجنة على 19 حزبا سياسيا، وائتلافين، وثلاث مبادرات من المواطنين، و15 مرشحا مستقلا للاشتراك في الانتخابات.
    In all subregions, more countries reported having such an initiative, than not having one. UN ويزيد عدد البلدان التي لديها مبادرات من هذا النوع عن تلك التي ليس لديها في جميع المناطق دون الإقليمية.
    However, two developed country Parties expressed their intention to support the establishment of such initiatives in affected country Parties. UN غير أن بلدين من البلدان الأطراف المتقدمة قد أفصحا عن عزمهما على دعم قيام مبادرات من هذا النوع في بلدان أطراف متأثرة.
    :: initiatives on behalf of ending the sanctions against Iraq: UN :: مبادرات من أجل إنهاء الجزاءات المفروضة على العراق:
    97. In order to better give effect to human rights, Burkina Faso has undertaken initiatives such as: UN 97- لتحسين العمل الفعلي لحقوق الإنسان، استنبطت بوركينا فاسو مبادرات من بينها ما يلي:
    During the present year the Committee has taken several initiatives to improve its contribution to the prevention of racial discrimination. UN وخلال هذا العام اتخذت اللجنة عدة مبادرات من أجل تحسين إسهامها في القضاء على التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد