In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. | UN | وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز. |
(iii) The person may not contact directly or indirectly victims and witnesses; | UN | ' ٣ ' عدم اتصال الشخص المعني بالضحايا والشهود اتصالا مباشرا أو غير مباشر؛ |
(i) directly or indirectly grants financial support to; | UN | ' 1` إذا منح دعما ماليا مباشرا أو غير مباشر إلى؛ |
More than 90 per cent of Governments provide direct or indirect support for family planning programmes. | UN | وأكثر من 90 في المائة من الحكومات تقدم دعما مباشرا أو غير مباشر لبرامج تنظيم الأسرة. |
Such interference may be direct or indirect and may emanate from the Government or non-State actors. | UN | وقد يكون هذا التدخل مباشرا أو غير مباشر وقد يصدر عن الحكومة أو جهات من غير الدول. |
Suffrage may be direct or indirect under the conditions stipulated by the Constitution. It shall always be universal, equal and secret. | UN | يكون الاقتراع مباشرا أو غير مباشر بالشروط المنصوص عليها في الدستور، وهو دائما عام ومساو وسري. |
Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate. | UN | وسيعرف التمييز بوصفه تمييزا مباشرا أو غير مباشر، أو تحرشا متعلقا بالأسس الممنوعة للتمييز، أو تعليمات أو أمرا بالتمييز. |
- introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit. | UN | - اعتماد الغاية النهائية المرتبطة ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بالحصول على مزايا مالية أو مزايا مادية. |
A million Venezuelans are associated directly or indirectly with the system of youth and children's orchestras. | UN | ويرتبط مليون فنـزويلي ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بنظام الفرق الموسيقية للشباب والأطفال. |
Let us remember that article I of the Treaty obliges nuclear-weapon States to ensure that any nuclear technology they provide is not used directly or indirectly for proliferation purposes. | UN | فلنتذكر أن المادة اﻷولى من المعاهدة تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بضمان ألا تستخدم أية تكنولوجيا تقدمها استخداما مباشرا أو غير مباشر ﻷغراض الانتشار. |
To that extent, the arbitration clause and, consequently, the tribunal's jurisdiction applied to any future disputes which directly or indirectly were related to the contractual relationship. | UN | وبناءً على ذلك فإنَّ شرط التحكيم، ومن ثم اختصاص هيئة التحكيم، ينطبق على أي نزاعات تنشأ في المستقبل وتتصل بالعلاقة التعاقدية اتصالا مباشرا أو غير مباشر. |
Lithuania, as an EU Member State, applies the EU legislation directly or transposes it into its national laws. | UN | وتطبق ليتوانيا، بوصفها دولة طرفا في الاتحاد الأوروبي، تشريعات الاتحاد إما تطبيقا مباشرا أو بنقلها هذه التشريعات في قوانينها الوطنية. |
However, the Committee is concerned that merging family affairs and gender equality in a single mandate may directly or indirectly reinforce traditional patriarchal norms and undermine the achievement of gender equality. | UN | لكن اللجنة تخشى أن يكون دمجُ شؤون الأسرة والمساواة بين الجنسين في تكليف وزاري واحد سببا مباشرا أو غير مباشر في تعزيز الأعراف الأبوية التقليدية والإضرار بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
12. Housing and development policies and programmes discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects. | UN | 12 - وتميِّز السياساتُ والبرامج الإسكانية والإنمائية ضد الشعوب الأصلية تمييزا مباشرا أو تترتب عليها آثارٌ تمييزية. |
Any instruction within the meaning of previous provisions shall also be deemed to be direct or indirect discrimination. | UN | وأي تعليمات في إطار معنى الحكمين السابقين تعتبر تمييزا مباشرا أو غير مباشر. |
Some States specified that incitement might be either direct or indirect. | UN | وذكرت بعض الدول أن التحريض قد يكون مباشرا أو غير مباشر. |
OHCHR-Nepal is investigating reports that some groups have the direct or indirect support of the security forces. | UN | ويحقق مكتب المفوضية في نيبال حاليا في تقارير تفيد عن تلقي بعض هذه المليشيات دعما مباشرا أو غير مباشر من قوات الأمن. |
Military research and development activities are direct or potential sources of damage to the environment. | UN | فالبحوث والأنشطة المضطلع بها في المجال العسكري تشكل مصدرا مباشرا أو محتملا للإضرار بالبيئة. |
Not all older persons require support, nor do all persons of working age provide direct or indirect support to older persons. | UN | ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن. |
In particular, in neither of the two cases were there elements which constituted grounds for presuming any direct or indirect involvement by State officials. | UN | وليس ثمة في كلتا الحالتين أي عنصر يثبت أن ﻷعوان الدولة دورا مباشرا أو غير مباشر في ذلك. |
:: Both direct and indirect discrimination is forbidden. | UN | :: يحظر التمييز سواء كان مباشرا أو غير مباشر. |