ويكيبيديا

    "مباشرا أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • directly or
        
    • direct or
        
    • direct and
        
    In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. UN وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز.
    (iii) The person may not contact directly or indirectly victims and witnesses; UN ' ٣ ' عدم اتصال الشخص المعني بالضحايا والشهود اتصالا مباشرا أو غير مباشر؛
    (i) directly or indirectly grants financial support to; UN ' 1` إذا منح دعما ماليا مباشرا أو غير مباشر إلى؛
    More than 90 per cent of Governments provide direct or indirect support for family planning programmes. UN وأكثر من 90 في المائة من الحكومات تقدم دعما مباشرا أو غير مباشر لبرامج تنظيم الأسرة.
    Such interference may be direct or indirect and may emanate from the Government or non-State actors. UN وقد يكون هذا التدخل مباشرا أو غير مباشر وقد يصدر عن الحكومة أو جهات من غير الدول.
    Suffrage may be direct or indirect under the conditions stipulated by the Constitution. It shall always be universal, equal and secret. UN يكون الاقتراع مباشرا أو غير مباشر بالشروط المنصوص عليها في الدستور، وهو دائما عام ومساو وسري.
    Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate. UN وسيعرف التمييز بوصفه تمييزا مباشرا أو غير مباشر، أو تحرشا متعلقا بالأسس الممنوعة للتمييز، أو تعليمات أو أمرا بالتمييز.
    - introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit. UN - اعتماد الغاية النهائية المرتبطة ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بالحصول على مزايا مالية أو مزايا مادية.
    A million Venezuelans are associated directly or indirectly with the system of youth and children's orchestras. UN ويرتبط مليون فنـزويلي ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بنظام الفرق الموسيقية للشباب والأطفال.
    Let us remember that article I of the Treaty obliges nuclear-weapon States to ensure that any nuclear technology they provide is not used directly or indirectly for proliferation purposes. UN فلنتذكر أن المادة اﻷولى من المعاهدة تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بضمان ألا تستخدم أية تكنولوجيا تقدمها استخداما مباشرا أو غير مباشر ﻷغراض الانتشار.
    To that extent, the arbitration clause and, consequently, the tribunal's jurisdiction applied to any future disputes which directly or indirectly were related to the contractual relationship. UN وبناءً على ذلك فإنَّ شرط التحكيم، ومن ثم اختصاص هيئة التحكيم، ينطبق على أي نزاعات تنشأ في المستقبل وتتصل بالعلاقة التعاقدية اتصالا مباشرا أو غير مباشر.
    Lithuania, as an EU Member State, applies the EU legislation directly or transposes it into its national laws. UN وتطبق ليتوانيا، بوصفها دولة طرفا في الاتحاد الأوروبي، تشريعات الاتحاد إما تطبيقا مباشرا أو بنقلها هذه التشريعات في قوانينها الوطنية.
    However, the Committee is concerned that merging family affairs and gender equality in a single mandate may directly or indirectly reinforce traditional patriarchal norms and undermine the achievement of gender equality. UN لكن اللجنة تخشى أن يكون دمجُ شؤون الأسرة والمساواة بين الجنسين في تكليف وزاري واحد سببا مباشرا أو غير مباشر في تعزيز الأعراف الأبوية التقليدية والإضرار بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    12. Housing and development policies and programmes discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects. UN 12 - وتميِّز السياساتُ والبرامج الإسكانية والإنمائية ضد الشعوب الأصلية تمييزا مباشرا أو تترتب عليها آثارٌ تمييزية.
    Any instruction within the meaning of previous provisions shall also be deemed to be direct or indirect discrimination. UN وأي تعليمات في إطار معنى الحكمين السابقين تعتبر تمييزا مباشرا أو غير مباشر.
    Some States specified that incitement might be either direct or indirect. UN وذكرت بعض الدول أن التحريض قد يكون مباشرا أو غير مباشر.
    OHCHR-Nepal is investigating reports that some groups have the direct or indirect support of the security forces. UN ويحقق مكتب المفوضية في نيبال حاليا في تقارير تفيد عن تلقي بعض هذه المليشيات دعما مباشرا أو غير مباشر من قوات الأمن.
    Military research and development activities are direct or potential sources of damage to the environment. UN فالبحوث والأنشطة المضطلع بها في المجال العسكري تشكل مصدرا مباشرا أو محتملا للإضرار بالبيئة.
    Not all older persons require support, nor do all persons of working age provide direct or indirect support to older persons. UN ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن.
    In particular, in neither of the two cases were there elements which constituted grounds for presuming any direct or indirect involvement by State officials. UN وليس ثمة في كلتا الحالتين أي عنصر يثبت أن ﻷعوان الدولة دورا مباشرا أو غير مباشر في ذلك.
    :: Both direct and indirect discrimination is forbidden. UN :: يحظر التمييز سواء كان مباشرا أو غير مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد