ويكيبيديا

    "مبدأ التسليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delivery principle
        
    • principle of extradite
        
    • the principle of extradition
        
    • the principle to extradite
        
    • principle aut dedere
        
    • the obligation to extradite
        
    Under IPSAS, a liability is recognized based on the delivery principle when goods or services are received. UN أما في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن الخصم يقيَّد على أساس مبدأ التسليم عند استلام السلع أو الخدمات.
    In line with the IPSAS delivery principle, when obligations have been raised for which goods have been received and services have been rendered, such obligations cannot be cancelled. UN وتمشيا مع مبدأ التسليم في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، عند إنشاء التزامات يكون قد تم بموجبها تسليم سلع أو تقديم خدمات، فإن تلك الالتزامات لا يمكن أن تُلغى.
    5. delivery principle - The principle in which the expenses are recognized in the financial statements on the basis of goods and services received. UN 5- مبدأ التسليم - المبدأ الذي تُثبت بموجبه المصروفات في البيانات المالية على أساس السلع والخدمات المتلقّاة.
    The principle of extradite or prosecute must be implemented to that end. UN وينبغي تنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    The inclusion of the principle of extradite or prosecute in the Strategy would help to end impunity and misuse of the right of asylum. UN ومن شأن تضمين الإستراتيجية مبدأ التسليم أو المحاكمة أن يساعد على وضع حد للإفلات من العقاب وإساءة استخدام حق اللجوء.
    For example, the delegation of Ireland proposed the inclusion of a reference to giving consent before a judicial authority, while several other delegations suggested that it should be made clear that consent would refer to the simplified procedures and not to the principle of extradition. UN فعلى سبيل المثال ، اقترح وفد ايرلندا ادراج اشارة الى ابداء القبول أمام سلطة قضائية ، بينما ارتأت عدة وفود أخرى ضرورة توضيح أن القبول سيشير الى الاجراءات المبسطة ، وليس الى مبدأ التسليم .
    35. As regards the title, among the members of the Commission, the concept of " obligation " seems to prevail over the " principle " to extradite or prosecute. UN 35 - وبالنسبة للعنوان، يبدو أن مفهوم " الالتزام " بالتسليم أو المحاكمة مرجّح لدى أعضاء اللجنة على " مبدأ " التسليم أو المحاكمة.
    UNFPA has adopted the " delivery principle for goods and services " , thereby eliminating the concept of unliquidated obligations. UN ويعتمد الصندوق " مبدأ التسليم مقابل السلع والخدمات " ، وبالتالي ألغى مفهوم الالتزامات غير المصفاة.
    Effective 1 January 2008, UNFPA implemented the delivery principle of recognizing expenditures under IPSAS. UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008، نفذ الصندوق مبدأ التسليم كأساس لإثبات النفقات بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Commitments for future expenses are not recognized in the financial statements, in line with International Public Sector Accounting Standard 1, " Presentation of financial statements " , and on the basis of the delivery principle. UN ولا يعترف بالالتزامات المتعلقة بالمنصرفات المستقبلية في البيانات المالية، تمشيا مع المعيار 1 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ " عرض البيانات المالية " ؛ واستنادا إلى مبدأ التسليم.
    The most significant effect of the new accounting basis is that expenses are shown based on the delivery principle and the recognition that some expenses may be deferred (e.g., fixed assets and inventory). UN ويتمثل أهم تأثير لتطبيق الأساس المحاسبي الجديد في إيراد النفقات على أساس مبدأ التسليم والإقرار بأن بعض النفقات قد يتم تأجيلها (الأصول الثابتة والموجودات، على سبيل المثال).
    Commitments for future expenses have not been recognized on the face of the financial statements, in line with IPSAS 1: Presentation of financial statements, and on the basis of the delivery principle. UN ولا يتم الإقرار بالالتزامات المتعلقة بالمصروفات المستقبلية في متن البيانات المالية، تمشيا مع المعيار 1 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ " عرض البيانات المالية " ؛ واستنادا إلى مبدأ التسليم.
    Expenses are recognized on the basis of the delivery principle, i.e. the fulfilment of contractual obligation by the supplier instead of signing of a purchase order/contract. UN ذلك أنَّ المصروفات يُعترف بها بناء ًعلى أساس مبدأ التسليم (الإنجاز)، أي الوفاء بالتزام تعاقدي من جانب المورِّد بدلاً من التوقيع على أمر/عقد شراء.
    The principle of extradite or prosecute reflected in some international treaties was an obligation applicable only to the States parties to the treaty concerned and was not a basis for universal jurisdiction. UN كما أن مبدأ التسليم أو المحاكمة المنعكس في بعض المعاهدات الدولية يمثّل التزاماً لا ينطبق إلاّ على الدول الأطراف في المعاهدة المعنية دون أن يشكِّل أساساً للولاية القضائية العالمية.
    :: Need to ensure the application of the principle of " extradite or prosecute " regarding non-treaty partners, or to allow for the extradition of nationals UN :: ضرورة كفالة تطبيق مبدأ " التسليم أو الملاحقة القضائية " بشأن الشركاء من غير الأطراف في معاهدة أو إتاحة المجال لتسليم المواطنين
    While in some States the principle of " extradite or prosecute " was regulated in the legislation or the Constitution. In others, it was applied based on treaties or as a general principle of law. UN وفي حين تنصُّ التشريعات أو الدستور، في بعض الدول، على مبدأ " التسليم أو المحاكمة " ، فهو يُطبَّق في دول أخرى استناداً إلى معاهدات أو باعتباره مبدأً عامًّا في القانون.
    70. The principle of extradite or prosecute applied to a State in whose territory an alleged offender was present. UN 70 - ومضى يقول إن مبدأ التسليم أو المحاكمة ينطبق على الدولة التي يكون المدعى بأنه مرتكب الجناية موجودا فيها.
    Whatever conclusions the Commission might reach concerning the relation between the two concepts, the focus of study should be on the principle of extradite or prosecute. UN ومهما كانت الاستنتاجات التي تصل إليها اللجنة بشأن العلاقة بين المفهومين، فإن الدراسة يجب أن تركز على مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    For example, the delegation of Ireland proposed the inclusion of a reference to giving consent before a judicial authority, while several other delegations suggested that it should be made clear that consent would refer to the simplified procedures and not to the principle of extradition. UN فعلى سبيل المثال ، اقترح وفد ايرلندا ادراج اشارة الى ابداء القبول أمام سلطة قضائية ، بينما ارتأت عدة وفود أخرى ضرورة توضيح أن القبول سيشير الى الاجراءات المبسطة ، وليس الى مبدأ التسليم .
    (e) In the United Kingdom, the principle to extradite or prosecute applies to the following crimes: torture, hostage-taking, certain offences against civil aviation and maritime safety and specified terrorist offences. UN (هـ) وفي المملكة المتحدة يطبق مبدأ التسليم أو المحاكمة على الجرائم التالية: التعذيب، وأخذ الرهائن وبعض الجروم المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني والسلامة البحرية وبعض الأفعال الجرمية الإرهابية المحددة.
    Nevertheless, he reaffirmed his Government's conviction that, regardless of which action took priority, the obligation deriving from the principle aut dedere aut judicare was not alternative but conditional. UN إلا أنه أكد أن حكومة بلده مقتنعة، بغض النظر عن الإجراء الذي تكون له الأولوية، بأن الالتزام المنبثق عن مبدأ التسليم أو المحاكمة ليس بديلاً وإنما مشروطاً.
    While almost all of those instruments included the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), that concept should not be confused with the principle of universal jurisdiction. UN وفي حين أن تلك الصكوك تكاد تحتوي جميعها على مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإنه لا ينبغي الخلط بين هذا المفهوم ومبدأ الولاية القضائية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد