ويكيبيديا

    "مبدأ المسؤولية عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of the responsibility to
        
    • principle of responsibility to
        
    • the principle of the responsibility
        
    • doctrine of the responsibility to
        
    • principle of liability for
        
    • concept of the responsibility to
        
    Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. UN ومن ثم، فإن من المهم بشكل حيوي أن نضع ممارسات مشتركة وأن نطور القدرة على تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Ever since the 2005 World Summit, when our heads of State or Government agreed on the principle of the responsibility to protect, that principle had to be made operative. UN لقد تعين تفعيل ذلك المبدأ منذ القمة العالمية لعام 2005، عندما أقر رؤساء دولنا أو حكوماتنا مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow. UN وهذا هو التحدي الذي يجب أن نتغلب عليه في سبيل الحيلولة دون تحول مبدأ المسؤولية عن الحماية إلى فزاعة لا تفزع أحدا.
    The Czech Republic supports the principle of responsibility to protect formulated at the 2005 World Summit. UN الجمهورية التشيكية تؤيد مبدأ المسؤولية عن الحماية الذي صاغه اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    The doctrine of the responsibility to protect was directed at a double failing in humanity: a failing by the international community to react as it should, but at the same time a failing of humanity in those who thought that they were entitled to maim and slaughter their fellow-human beings. UN وقد استهدف مبدأ المسؤولية عن الحماية هذا انتفاء تقصير إنساني مزدوج: تقصير المجتمع الدولي في اتخاذ ما كان ينبغي له اتخاذه، ثم في الوقت ذاته حين ينتفى الحس الإنساني في أولئك الذين يظنون أنه يحق لهم التمثيل بإخوانهم من بني البشر وذبحهم.
    Implementation -- and not the just the principle of the responsibility to protect -- is at the heart of today's debate. UN ويكمن التنفيذ، وليس مجرد مبدأ المسؤولية عن الحماية، في صميم مناقشة اليوم.
    That is why Belgium wholeheartedly supports the principle of the responsibility to protect. UN لذلك السبب تؤيد بلجيكا تأييدا تاما مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    I am referring here to the principle of the responsibility to protect. UN وإنني أشير هنا إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    It safeguards the rule of law in the international arena and is therefore well placed to complement the implementation of the principle of the responsibility to protect. UN إنها تحرس سيادة القانون على الساحة الدولية ويمكنها بالتالي أن تكمل تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Further efforts should be made to forge a common understanding of the conditions and application of the principle of the responsibility to protect. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لإيجاد تفاهم مشترك لشروط وتطبيق مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    The European Union attaches great importance to implementing the principle of the responsibility to protect, which was adopted at the 2005 World Summit. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The principle of the responsibility to protect can no longer be confined to paper. UN ولم يعد ممكنا أن يقتصر مبدأ المسؤولية عن الحماية على الورق.
    The principle of the responsibility to protect was considered by the ancient ius gentium as the foundation of every action taken by those in government with regard to the governed. UN كان قانون التاريخ القديم للعلاقة بين الدول يعتبر مبدأ المسؤولية عن الحماية الأساس لكل إجراء تتخذه حكومة تجاه المحكومين.
    Finally, I am thinking of the establishment of a Human Rights Council and the endorsement of the principle of the responsibility to protect. UN وأخيرا يحضرني إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، والمصادقة على مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    It is noteworthy that we were able to reach agreement on the principle of the responsibility to protect. UN وتجدر الإشارة إلى أننا قد تمكّنا من التوصل إلى اتفاق بشأن مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    But it is imperative that the principle of the responsibility to protect and the progress made in relation to its application be safeguarded. UN لكن من الضروري الحفاظ على مبدأ المسؤولية عن الحماية والتقدم المحرز بشأن تطبيقه.
    The principle of " responsibility to protect " was put into action -- with perseverance and success. UN فتم وضع مبدأ " المسؤولية عن الحماية " موضع التنفيذ - مع المثابرة والنجاح.
    Just as preparedness and early warning systems helped to mitigate natural disasters, so too the doctrine of the responsibility to protect would help to mitigate man-made disasters, by defining a level of crime at which a State was manifestly failing its population and at which the international community had a responsibility to take action. UN :: وكما أن نظم الإنذار المبكر تساعد على التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، فإن مبدأ المسؤولية عن الحماية هو أيضا من شأنه أن يخفف من حدة الكوارث التي يتسبب فيها لإنسان، وذلك عن طريق تحديد مستوى الجريمة الذي تصبح عنده الدولة مقصِّرة تقصيرا بينا في حق سكانها ويتعين عنده أن يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية اتخاذ إجراءات.
    The principle of liability for lawful acts must be kept separate from that of liability for unlawful acts, which was the result of a violation of the primary rule. UN وذكر أن مبدأ المسؤولية عن اﻷفعال المشروعة يجب أن يبقى مستقلا عن مبدأ المسؤولية عن اﻷفعال غير المشروعة، التي تشكل نتيجة لانتهاك القاعدة اﻷولية.
    Although we understand that some delegations support the concept of the responsibility to protect, it is also true that the many legitimate concerns that this issue raises cannot be ignored. UN ومع أننا نفهم أن بعض الوفود تؤيد مبدأ المسؤولية عن الحماية، فمن الصحيح أيضاً أنه لا يمكن تجاهل العديد من الشواغل المشروعة التي تثيرها هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد