an amount of $0.041 million was charged to the balances of completed projects without obtaining the approval from donors. | UN | وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة. |
an amount of Euro452,124 has accordingly been envisaged to meet the corresponding obligations for the financial period (2009-2010). | UN | وقد رُصد مبلغ قدره 124 452 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات المقابلة لذلك في الفترة المالية |
The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. | UN | ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أن النفقات النهائية اشتملت على مبلغ قدره ٥٥,٨ مليون دولار في شكل التزامات غير مصفاة. |
After adjusting for the amount of $36 million transferred to a special account, the net surplus balance will amount to $28.9 million. | UN | وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول الى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض سيصل الى ٢٨,٩ مليون دولار. |
While the amount of $0.40 per litre was budgeted, $0.65 was the average actual unit cost. | UN | وبينما أدرج في الميزانية مبلغ قدره 0.40 دولار لكل لتر، بلغت التكلفة الفعلية للوحدة في المتوسط 0.65 دولار. |
an amount of $279 million has already been paid. | UN | وقد سُدد بالفعل مبلغ قدره ٢٧٩ مليون دولار. |
an amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; | UN | وأُذن بصرف مبلغ قدره ٤١٠ ٦٥ دولارات حتى تاريخه من هذا الصندوق الاستئماني لمشروع أعمال طرق في منطقة بعثة المراقبين. |
an amount of $29,400 would provide 20 water fountains in order to replace drinking water currently being purchased for the Tribunal headquarters building. | UN | وسيوفر مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢ دولار ٠٢ نافورة لمياه الشرب لتحل محل مياه الشرب التي يجري حاليا شراؤها لمبنى مقر المحكمة. |
The Board considers that the Administration should recover an amount of $371,368; | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي لﻹدارة استرداد مبلغ قدره ٣٦٨ ٣٧١ دولارا؛ |
The programme budget for the current biennium included an amount of $100.9 million for special political missions. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة. |
The programme budget for the current biennium included an amount of $100.9 million for special political missions. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة. |
The Board considers that the Administration should recover an amount of $371,368; | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي للإدارة استرداد مبلغ قدره 368 371 دولارا؛ |
an amount of $250,000 was set aside for this purpose. | UN | وتم تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لهذا الغرض. |
It is projected that an amount of SwF 610,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. | UN | ومن المتوقع أن يكون متاحا للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 610 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة. |
an amount of $266,000 relating to duplicate payments has been recovered. | UN | وتم استعادة مبلغ قدره 000 266 دولار يتعلق بمدفوعات سُددت مرتين. |
In view of the historical significance of the Organization's audio-visual archives, the Committee also recommends approval of the amount of $319,100 for, inter alia, audio-visual archivists. | UN | ونظرا للأهمية التاريخية للسجلات السمعية والبصرية الخاصة بالمنظمة، توصي اللجنة كذلك بالموافقة على مبلغ قدره 100 319 دولار لأمور منها تكاليف أمناء المحفوظات السمعية البصرية. |
The Panel therefore recommends compensation in the amount of USD 35,900 for unpaid retention monies. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 900 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مبلغ ضمان الأداء. |
In the future budgets, the amount of $293,000 would be required biennially for this purpose. | UN | وفي الميزانيات المقبلة سيلزم مبلغ قدره 000 293 دولار كل سنتين لهذا الغرض. |
the amount of JD 42,262,836 is sought. | UN | ويُلتمس مبلغ قدره 836 262 42 ديناراً أردنياً. |
During the financial period, the sum of Euro259,714 was withdrawn from the Nippon Foundation grant to provide funding for the programme's activities. | UN | وتم خلال الفترة المالية سحب مبلغ قدره 714 259 يورو من منحة المؤسسة اليابانية من أجل تغطية أنشطة البرنامج. |
Another financing agreement for a total of Euro4 million has been concluded with the European Union. | UN | كذلك تم التوقيع على اتفاق تمويل آخر بشأن مبلغ قدره أربعة ملايين يورو مع الاتحاد الأوروبي. |
Furthermore, the provision of $13,500 is made for the production of a press kit in English and French. | UN | وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ قدره 500 13 دولار لإنتاج مجموعة مواد صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |