Amalgam capsules are available in a variety of sizes, and three common sizes are 400, 600, and 800 milligrams. | UN | وكبسولات الملغم متاحة في أحجام شتى، وثمة ثلاثة أحجام شائعة هي 400 و 600 و 800 ملليغرام. |
However, the exact data is not available in this regard. | UN | غير أن البيانات الدقيقة ليست متاحة في هذا الصدد. |
This required expertise is not available in the mission area. | UN | وهذه الدراية الفنية المطلوبة غير متاحة في منطقة البعثة. |
These questions are available on the extranet of the UPR. | UN | وهذه الأسئلة متاحة في الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
The preparatory phase will require staff and other expenditures, which are not available at the present time in the IDNDR secretariat. | UN | وستتطلب المرحلة التحضيرية موظفين ونفقات أخرى غير متاحة في الوقت الراهن لدى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
These estimates, however, do not take account of the fact that cheaper substitutes and technologies may become available in future. | UN | على أن هذه التقديرات لم تأخذ في الحسبان البدائل والتكنولوجيات اﻷرخص التي يمكن أن تكون متاحة في المستقبل. |
Reference copies for consultation would, however, be available in the document booth. | UN | أما النسخ المرجعية المعدة للاطلاع عليها فستكون متاحة في غرفة الوثائق. |
But the Act was only one of the many legal instruments available in France to combat racism and xenophobia. | UN | وهذا القانون ما هو إلا واحد من عدة صكوك قانونية متاحة في فرنسا لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Home health care is available in one fourth of those countries, but serving only a small fraction of older persons in most cases. | UN | وكانت الرعاية الصحية المنزلية متاحة في ربع هذه البلدان وإن كان ذلك بالنسبة لقطاع صغير فقط من المسنين في معظم الحالات. |
In addition, there are approximately 300 newspapers and magazines in Indonesia, and those with a nation-wide circulation are available in the province. | UN | وهناك باﻹضافة إلى ذلك ما يقرب من ٠٠٣ صحيفة ومجلة في إندونيسيا، والصحف والمجلات ذات التوزيع الوطني متاحة في المقاطعة. |
Sufficient funds are available in 2000 to carry out these activities. | UN | وهناك مبالغ كافية متاحة في عام 2000 لتنفيذ هذه الأنشطة. |
The meeting agreed to make an updated version of the regional map and divisional gazetteer available in digital format. | UN | واتفق الاجتماع على عمل نسخة مستكملة من الخريطة الإقليمية والمعجم التابع للشعبة تكون متاحة في شكل رقمي. |
Official documents and press releases are available in a downloadable format to afford ready access for members of the Authority. | UN | والوثائق الرسمية والبيانات الصحفية متاحة في شكل يمكن إنزاله من الموقع لتمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
Those questions are available on the extranet of the universal periodic review (UPR). | UN | وهذه الأسئلة متاحة في الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Those questions are available on the extranet of the universal periodic review (UPR). | UN | وهذه الأسئلة متاحة في الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Those questions are available on the extranet of the universal periodic review. | UN | وهذه الأسئلة متاحة في الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
They probably didn't have a ship available at the time. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديهم سفينة متاحة في ذلك الوقت |
:: Due to the stable opium cultivation in the last two years, the figure for this indicator is not available at the moment. | UN | :: نتيجة لاستقرار زراعة الأفيون في العامين الماضيين، فإن الأرقام بالنسبة لهذا المؤشر غير متاحة في الوقت الراهن. |
The papers presented at the colloquium are available at www.uncitral.org/uncitral/en/ commission/colloquia/3rdint.html. | UN | والورقات التي قُدّمت في الندوة متاحة في الموقع التالي: www.uncitral.org/uncitral/ar/commission/colloquia/3rdint.html. |
This information will be made available on the Basel Convention website. G. Regional cooperation | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة في موقع اتفاقية بازل على الشبكة. |
The consolidated list is available on the Committee website. | UN | والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
It added that the Chief of the Technical Cooperation Division had instructed the regional offices to make the records available to headquarters in order to facilitate proper monitoring of projects. | UN | وأضافت أن رئيس الشعبة التقنية قد طلب إلى المكاتب اﻹقليمية أن تجعل السجلات متاحة في المقر لتيسير الرصد المناسب للمشاريع. |
This would also cover mechanisms possibly available within an international organization for the settlement of disputes between the organization and its members. | UN | وسيشمل هذا أيضاً الآليات التي من المحتمل أن تكون متاحة في منظمة دولية لتسوية النزاعات بين المنظمة وأعضائها. |
The strategies are available from the ESCWA website. | UN | وهذه الاستراتيجيات متاحة في الموقع الشبكي للجنة. |
Opportunities exist in many countries to reduce CO2 emissions through improvements in the subsidy framework. | UN | وهناك فرص متاحة في كثير من البلدان لتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عن طريق إدخال تحسينات في إطار الإعانات. |