In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور. |
The legal library is expected to become publicly available in the last quarter of 2010. | UN | ومن المتوقَّع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010. |
The narrative summaries indicate the existence of evidence known to Committee members, not all of which is publicly available. | UN | فالموجزات السردية تشير إلى توافر أدلة معروفة لدى أعضاء اللجنة، وليست كلها متاحة للجمهور. |
The articles were funded by taxpayer money and Aaron thought they should be available to the public. | Open Subtitles | وقد تم تمويل هذه المقالات من أموال دافعي الضرائب ويعتقد هارون عليهم تكون متاحة للجمهور. |
The legal library is expected to become available to the public in the last quarter of 2010. | UN | ومن المتوقع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010. |
Decisions of courts, and whenever possible of other bodies, shall be publicly accessible. | UN | وتكون قرارات المحاكم، وحيثما أمكن، قرارات الهيئات الأخرى، متاحة للجمهور. |
All these sports facilities must be accessible to the public. | UN | ويجب أن تكون جميع تلك المرافق الرياضية متاحة للجمهور. |
In summary, the economic models used by competition authorities are not a mystery but are publicly available. | UN | وباختصار، فإن النماذج الاقتصادية التي تستخدمها السلطات المعنية بالمنافسة ليست سراً وهي متاحة للجمهور بشكل علني. |
76. All evaluations and their management responses are publicly available. | UN | 76 - جميع التقييمات وردود الإدارة عليها متاحة للجمهور. |
It might not call for any greater know-how than is already available in documents that are publicly available. | UN | وقد لا يتطلب ذلك من الدراية أكثر مما هو متوفر بالفعل في وثائق متاحة للجمهور. |
Reports by the Committee shall be publicly available and easily accessible. | UN | وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها. |
Reports by the Committee shall be publicly available and easily accessible. | UN | وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها. |
The laws and regulations and the way they were interpreted and applied should be made publicly available. | UN | وقالوا إن القوانين واللوائح والطريقة التي تُفسر وتُطبق بها يجب أن تكون متاحة للجمهور. |
The group will work with Secretariat staff to develop the required procedures and protocols and publicly available and easily accessible databases. | UN | وسيعمل الفريق مع موظفي الأمانة العامة على وضع: الإجراءات والبروتوكولات اللازمة؛ وقواعد بيانات متاحة للجمهور ويمكن الاطلاع عليها بسهولة. |
Such information should be available to the public and should be reviewable by the courts. | UN | وينبغي ان تكون مثل هذه المعلومات متاحة للجمهور وينبغي أن تكون قابلة لاستعراض المحاكم لها. |
Information on the database shall be available to the public in the working languages of the Court. | UN | وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة. |
Specific complaints are looked into including medical examinations by the CHRP and its reports are made available to the public. | UN | وثمة شكاوى محددة تنظر فيها اللجنة، من بينها الفحوصات الطبية، وتقارير اللجنة متاحة للجمهور. |
All information on military expenditures submitted since its inception in 1981 is publicly accessible. | UN | وجميع المعلومات عن النفقات العسكرية التي قدمت منذ إنشائه في عام 1981 متاحة للجمهور. |
The NIHR's complaints procedure is publicly accessible. | UN | وإجراءات الشكاوى التابعة للمعهد متاحة للجمهور. |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
The archive, which is accessible to the public, includes approximately 700 photos, 500 videos and more than 150 transcripts | UN | وتشمل المحفوظات حوالي 700 صورة و 500 شريط فيديو وأكثر من 150 وثيقة، وهي متاحة للجمهور |
Such hearings must be open to the public or broadcast live. | UN | ويجب أن تكون هذه الجلسات متاحة للجمهور أو تذاع وقائعها بالبث المباشر. |
To the extent possible, such materials should be in the public domain; and | UN | وينبغي ان تكون هذه المواد متاحة للجمهور قدر اﻹمكان؛ |
The manuals are available publicly through the OIOS website to increase transparency and enhance understanding of the work of OIOS. | UN | وهذه الأدلة متاحة للجمهور من خلال موقع المكتب على شبكة الإنترنت لزيادة الشفافية وتعزيز فهم عمل المكتب. |