The secretariat carries out the work of the Community through seven specialized divisions within its Programmes Directorate dealing with: | UN | وتسهر الأمانة على تنفيذ برامج الجماعة من خلال سبع شعب متخصصة تابعة لمديرية البرامج وتُعنى بالمجالات التالية: |
Organization and facilitation of a one-week specialized training course | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد |
Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
Meanwhile, the African Union has requested additional specialist assistance in the medical, engineering and military police areas. | UN | وفي غضون ذلك، طلب الاتحاد الأفريقي مساعدة متخصصة إضافية في مجالات الطب والهندسة والشرطة العسكرية. |
:: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. | UN | تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد. |
The United Nations mostly recruits candidates with specialized skills and often with a proven track record before they join the Organization. | UN | وتستقدم الأمم المتحدة أساساً مرشحين ذوي مهارات متخصصة وفي الغالب ذوي سجلات تثبت كفاءاتهم قبل أن ينضموا إلى المنظمة. |
There are modern, highly equipped diagnostic and specialized hospitals, built since independence, in operation in the capital. | UN | فقد شُيد في العاصمة منذ استقلال البلاد مؤسسات للتشخيص ومستشفيات متخصصة عصرية مجهزة بتكنولوجيا فائقة. |
This does not mean that these courts disappeared but that they were converted into specialized criminal or civil courts. | UN | وهذا الهبوط لا يعني اختفاء تلك المحاكم بل إنها أصبحت محاكم متخصصة في المسائل الجنائية أو المدنية. |
Four States have set up specialized counter-terrorism law enforcement units and three have taken steps in this direction. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. | UN | وستنشر وحدات متخصصة لتشغيل هذه المعدات وصيانتها، بما في ذلك اختصاصيون في الإشارات والسلامة من الحرائق وعاملون طبيون. |
Work requires basic operation of complex or specialized equipment | UN | يتطلب العمل تشغيلاً أساسياً لمعدات معقدة أو متخصصة |
These include specialized skills for managing information, content and change. | UN | وتشمل هذه المهارات مهارات متخصصة لإدارة المعلومات والمحتوى والتغيير. |
However, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. | UN | غير أن أنتيغوا وبربودا لا تتمتع بأي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة. |
Efficient transport and trade facilitation require highly specialized managerial and operational skills as well as high-end technologies. | UN | يتطلب التيسير الفعال للنقل والتجارة مهارات إدارية وتشغيلية متخصصة للغاية، فضلاً عن توفر التكنولوجيات المتطورة. |
Installing specialized laboratories for sampling and analysis of POPs | UN | إقامة مختبرات متخصصة لنمذجة وتحليل الملوثات العضوية الثابتة |
UNODC has started developing specialized training material for criminal justice practitioners involved in the fight against migrant smuggling. | UN | وشرع المكتب في إعداد مواد تدريبية متخصصة للممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بمكافحة تهريب المهاجرين. |
The creation of specialized asset forfeiture units was also underlined. | UN | وشدّد أيضا على أهمية إنشاء وحدات متخصصة لمصادرة الموجودات. |
Europol coordinates a European Liaison Network that is made up of the heads of specialist witness protection units. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
The plan of action also includes referral centres specializing in social assistance. | UN | وتشمل خطة العمل أيضا مراكز إحالة متخصصة في تقديم المساعدة الاجتماعية. |
However, there are not enough public special schools, and those that do exist are not accessible to the entire population. | UN | ومع ذلك، لا توجد مدارس متخصصة عامة كافية كما أن الموجودة منها لا تكون متاحة أمام جميع السكان. |
Western Australia's first specialised Family Violence Court was set up in 1999 to deal exclusively with family violence matters. | UN | وأنشئت أول محكمة متخصصة في العنف العائلي في أستراليا الغربية عام 1999 لتتعامل بصورة حصرية مع مسائل العنف العائلي. |
It is very sensitive to changes in conditions during mixing i.e. requires expert knowledge | UN | شديد الحساسية للتغييرات في الظروف أثناء المزج. أي يتطلب معارف متخصصة |
The National Institutions Unit is a specialized unit within the OHCHR Field Operations and Technical Cooperation Division at headquarters dedicated to supporting OHCHR action with respect to national human rights institutions. | UN | ووحدة المؤسسات الوطنية هي وحدة متخصصة تُعنى بدعم أنشطة المفوضية ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية. |
43. The Internal Audit and Investigations Group relies on third-party professional auditing firms to conduct these audits on its behalf. | UN | 43 - ويعتمد الفريق على شركات متخصصة لمراجعة الحسابات تمثل أطرافاً ثالثة كي تجري هذه المراجعات بالنيابة عنه. |
The Association for the Prevention and Treatment of Family Violence, an NGO, specializes in support services for victims of family violence. | UN | وتوجد منظمة غير حكومية، هي جمعية الحماية والعلاج من العنف الأسري، متخصصة في تقديم خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري. |
It was argued that for most severely affected neighbouring countries on-site visits by ad hoc assessment missions would be unavoidable. | UN | واعتبر مما لا بد منه إيفاد بعثات تقييم متخصصة لزيارة البلدان المجاورة المتضررة بشدة ومعاينة الضرر على الطبيعة. |
In Monaco, however, there are as yet no NGOs that specialize in dealing with infringements of human rights. | UN | ولا توجد حتى الآن في إمارة موناكو منظمات غير حكومية متخصصة في تناول تجاوزات حقوق الإنسان. |
It's definitely a niche market. It's tough to fence. | Open Subtitles | إنها بالتأكيد أسواق متخصصة صعب وضع سور عليها |
specific evaluation tools are beginning to be developed in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، تم الشروع في إعداد أدوات تقييم متخصصة. |
Nine thematic groups had been set up, headed by specialized or other agencies. | UN | وقد أنشئت تسعة أفرقة مواضيعية ترأسها وكالات متخصصة أو وكالات أخرى. |
Programmes and services for students with hearing impairments, visual impairments or a learning disability are offered through three centres of specialization. | UN | وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة. |