For the Argentine Republic, the mandate of the United Nations in this sphere encompasses two directly interrelated areas. | UN | وترى جمهورية اﻷرجنتين أن ولاية اﻷمم المتحدة في هذا النطاق تشمل مجالين مترابطين على نحو مباشر. |
However, the two approaches can be interrelated and complementary. | UN | غير أن النهجين يمكن أن يكونا مترابطين ومتكاملين. |
Openness and effectiveness should be interrelated objectives for the Security Council. | UN | إن الانفتــاح والفعاليــة يجب أن يكونا هدفين مترابطين لمجلس اﻷمن. |
The arrest of fugitives and the referral of cases are interlinked and essential elements of the Completion Strategy. | UN | ويشكل إلقاء القبض على الهاربين وإحالة القضايا عنصرين مترابطين وأساسيين لاستراتيجية الإنجاز. |
I need to know if these two things are connected. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن أعرف إن كان هذان الأمران مترابطين |
My delegation shares the view of the Secretary-General that peacekeeping and peace-building have become inseparably linked. | UN | ويشاطر وفدي رأي الأمين العام بأن حفظ السلام وبناء السلام أصبحا مترابطين ترابطا لا انفصام له. |
However, since these two areas are so closely interrelated it would be artificial to distinguish between them. | UN | غير أنه لما كان هذان المجالات مترابطين ترابطاً وثيقاً فإن التمييز بينهما سيكون تمييزاً مفتعلاً. |
From that perspective, Egypt believes that our actions should be premised on two central interrelated and complementary tracks. | UN | من هذا المنطلق، ترى مصر أن يتأسس تحركنا على مسارين رئيسيين مترابطين ومكملين لبعضهما البعض. |
States face two major and interrelated challenges in the implementation of these instruments. | UN | وتواجه الدول تحديين رئيسيين مترابطين في تنفيذ هذه الصكوك. |
It is for that reason that security and sovereignty become interrelated goals and form necessary, albeit insufficient, conditions for sound economic development. | UN | ولهذا السبب يصبح الأمن والسيادة هدفين مترابطين يشكلان الشرطين اللازمين لتنمية اقتصادية سليمة وإن كانا غير كافيين. |
In such an unjust economic order, disarmament and development were closely interrelated. | UN | وفي مثل هذا النظام الاقتصادي غير العادل، يعتبر نزع السلاح والتنمية مترابطين بشكل وثيق. |
In such an unjust economic order, disarmament and development were closely interrelated. | UN | وفي مثل هذا النظام الاقتصادي غير العادل، يعتبر نزع السلاح والتنمية مترابطين بشكل وثيق. |
It was noted that normative clarification had two interrelated aspects: legal analysis; and the gathering of factual information on the situation of women. | UN | وأشير إلى أن للتوضيح المعياري شقين مترابطين: التحليل القانوني؛ وجمع معلومات حقيقية عن حالة المرأة. |
Although the rules of procedure and the Guidelines are two separate documents, they are interrelated. | UN | ورغم أن النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية وثيقتان مستقلتان عن بعضهما، فهما مترابطين. |
We recall yesterday's debates, and during those debates, there was an agreement that these two issues might be approached at the same time, as they are rather interlinked. | UN | نحن نتذكر مناقشات الأمس التي تم فيها الاتفاق على إمكانية تناول هذين الموضوعين لكونهما مترابطين إلى حد ما. |
The social imperative of the wave of globalization presents us with two interlinked challenges that are central to the work of this Organization. | UN | والواجب الاجتماعي لموجة العولمة يطرح علينا تحديين مترابطين وأساسيين لعمل هذه المنظمة. |
Osteoporosis and muscle atrophy are strictly connected pathologies, both related to ageing and to degenerative pathologies. | UN | ويعتبر تَرقُّق العظام وضُمور العضلات مرضين مترابطين ترابطاً تاماً، فكلاهما يقترن بالشيخوخة وبعوارض التحلّل الجسدي. |
We're all individuals, but we're still connected. It's what we live by. | Open Subtitles | كلنا أفراد ولكننا مترابطين هذا ما نعيش لأجله. |
Mediterranean and European security remain intimately and reciprocally linked. | UN | ولا يزال اﻷمن المتوسطي واﻷمن اﻷوروبي مترابطين على نحو وثيق ومتبادل. |
Look, my last gang team, we were tight for five years. | Open Subtitles | إسمع ، في وحدة العصابات التي عملتُ فيها سابقاً كُنا مترابطين فيها لخمس سنوات |
The Standards note that there are two related and mutually reinforcing components to this activity: community liaison and public education. | UN | وتشير المعايير إلى وجود عنصرين مترابطين ويعزّز أحدهما الآخر في هذا النشاط وهما: الاتصال بالمجتمعات المحلية والتثقيف العام. |
Dial thermometers typically use a bimetal coil that consists of two dissimilar metals bonded together. | UN | تستخدم موازين الحرارة المدرجة في المعهود سبيكة مزدوجة الفلز تتكون من فلزين غير متماثلين مترابطين معاً. |
I was just so happy that we were bonding, and I didn't want anything to mess it up, but the truth is... | Open Subtitles | كنُت فقط سعيد بأننا كنا مترابطين ولم أرد اي شيء ليفسده لكن الحقيقة هي |