ويكيبيديا

    "مترامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sprawling
        
    • a vast
        
    Today, he owns an island in Massachusetts and lives in a sprawling compound that's part house, part natural-history museum. Open Subtitles يمتلك اليوم جزيرة في ولاية ماساتشوستس ويعيش في مُجمّع مترامي الأطراف جزء منه بيت وجـزء عبارة عن متحف للتاريخ الطبيعي.
    And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him... Open Subtitles ويقفز علي ويشدني ثم ابتعدت عن الطريق ودخل في التقاطع مترامي
    On 14 May 1994, the IDF pulled out of Gaza's sprawling Jabalia refugee camp early in the morning, in an unannounced move aimed at avoiding attacks by local gunmen eager to turn the withdrawal into a bloodbath. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 May 1994) UN ٧٤ - في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، انسحب جيش الدفاع الاسرائيلي من مخيم جباليا للاجئين، وهو مخيم مترامي اﻷطراف، وذلك في الصباح الباكر في إطار عملية لم يعلن عنها تجنبا لهجمات المسلحين بالبنادق في المنطقة، ممن كانوا يرغبون في تحويل الانسحاب الى حمام للدم. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤(
    India is a vast and varied country; indeed, it is a subcontinent in itself. UN الهند بلد مترامي اﻷطراف ومتنوع؛ بل هي وحدها شبه قارة.
    The Ministry for the Advancement of Women gave priority in its Plan of Action to rural women and was seeking to reach women in remote rural areas, as Mauritania was a vast country. UN وتعطي وزارة النهوض بالمرأة الأولوية في خطة عملها للمرأة الريفية وتسعى إلى الوصول إلى المرأة في المناطق الريفية النائية حيث أن موريتانيا بلد مترامي الأطراف.
    It is important to make understood that the construction of the separation wall is bringing about major changes in the social fabric of Palestinian communities and is one of the most visible signs of the transformation of the OPT into a vast open-air prison. UN ومن المهم أن تعمل على الإفهام بأن بناء الجدار العازل يحدث تغيرات كبرى في النسيج الاجتماعي للمجتمعات الفلسطينية وأنه أحد أوضح الدلائل على تحول الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجن مكشوف مترامي الأطراف.
    The Sudan is a vast country covering more than 2.3 million km2. UN 12- السودان بلد مترامي الأطراف تفوق مساحته 2.3 مليون كم2.
    2. The Sudan is a vast country with many local histories of violence: in the south, in the transitional areas that straddle the border between north and south, in Darfur and the east. UN 2 - السودان بلد مترامي الأطراف له تاريخ حافل بالعنف على الصعيد المحلي: في الجنوب، وفي المناطق الانتقالية المتناثرة على الحدود بين الشمال والجنوب، وفي دارفور والشرق.
    25. As the largest developing country with a vast territory, China faced great risks of transboundary harm from hazardous activities. UN 25 - واستطرد قائلاً، نظراً لأن الصين أكبر بلد نام وإقليمها مترامي الأطراف، فإنها تواجه مخاطر كبيرة من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    2. India is a vast country with a large population, having diverse cultures and varied socio-economic background, with regional variation of natural resources and development. UN 2 - الهند بلد مترامي الأطراف كثير السكان ويضم ثقافات متنوعة وخلفيات اجتماعية اقتصادية مختلفة ويتسم بتمايُز إقليمي من حيث الموارد الطبيعية والتنمية.
    MONUSCO illustrates the challenges confronted by operations deployed across a vast country, where different regions at very different stages of stabilization or reconciliation require a coordinated presence and associated levels of mission support. UN وتوضح بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية التحديات التي تواجهها العمليات المنتشرة عبر أنحاء بلد مترامي الأطراف، حيث تتطلب مناطق مختلفة تمر بمراحل مختلفة جدا من الاستقرار أو المصالحة وجودا منسقا وما يتصل بذلك من دعم البعثة.
    3.1 Namibia is a vast country, covering 824,269 km2, and, with a population of only 1.6 million, 1/ it is one of the world's most sparsely populated countries, with an average population density of only 1.9 inhabitants per km2. UN ٣-١ ناميبيا بلد مترامي اﻷطراف مساحته ٢٦٩ ٨٢٤ كيلومتر مربع ويسكنه ١,٦ مليون نسمة)١(. وهي واحدة من أقل بلدان العالم كثافة سكانية، إذ يبلغ متوسط الكثافة السكانية ١,٩ نسمة فقط للمتر المربع.
    60. Many challenges remained to be overcome if children's rights were to be fully implemented, including poverty, the lack of infrastructure in a vast country, inadequate human and financial resources and insufficient data and research on children. UN 60 - ومضت قائلة إن هناك كثيراً من التحديات لا تزال يتعيّن التغلّب عليها إزاء ما أريد لحقوق الطفل أن تُنفّذ تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك الفقر، ونقص البنية الأساسية في بلد مترامي الأطراف، وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية وعدم كفاية البيانات والبحوث بشأن الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد