Both developed and developing countries showed similar trends in the evolution of their views. | UN | وأظهرت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء توجهات متشابهه فيما يتعلق بتطور مواقفها. |
It's hard to say. All the windows look very similar. | Open Subtitles | يصعب قول ذلك كل الشبابيك تبدوا متشابهه جداً |
In Ha, find out if there have been any other similar waste plant explosions in the past. | Open Subtitles | اكتشفى اذا كان هناك اى انفجارات متشابهه فى مصانع نفايات من قبل |
I don't want to sound racist, but I kind of think all Chinese noodles look alike. | Open Subtitles | انا لاأريد ان ابدو متعصب ولكنني نوعا ما اعتقد ان جميع انواع الشعيرية الصينية تبدو متشابهه |
I mean, once or twice, but I think all of his columns are the same. | Open Subtitles | مره أو اثنتين , ولكنى أفكر بكل أسطره متشابهه |
They might be similar, they're not that different. | Open Subtitles | ربما تكون متشابهه ليست بذلك الإختلاف الكبير. |
Probably that recognition of a similar mind. | Open Subtitles | علي الارجح انه الاعتراف بان العقول بينهم متشابهه. |
No... you... sandy,sandy... we have similar problems. | Open Subtitles | ..لا .. ساندي , ساندي لدينا مشاكل متشابهه |
I mean, we have similar jobs. We both make 40... 50? | Open Subtitles | أقصد أن لدينا وظائف متشابهه نحن الاثنين نجني 40 |
Why do you have three... mm... different, but very similar barbecue sauces? | Open Subtitles | لماذا لديكِ ثلاثة صلصات شواء مختلفة لكن متشابهه جداً ؟ |
And his victims share similar features and backgrounds. | Open Subtitles | و ضحاياه يتشاركون خواص متشابهه و خلفيات متشابهه |
People everywhere have similar needs and aspirations, including a decent occupation, a secure home, a safe environment, a better future for their children and a responsive government. | UN | فللناس في كل مكان احتياجات وتطلعات متشابهه إلى حد بعيد، بما في ذلك الحاجة إلى عمل لائق، وبيت آمن، وبيئة سليمة، ومستقبل أفضل لأطفالهم، وحكومة تستجيب لهم. |
People everywhere largely have similar basic needs and aspirations, including a decent occupation, a secure home, a safe environment, a better future for their children and a government that listens and responds to their concerns. | UN | فللناس في كل مكان احتياجات وتطلعات أساسية متشابهه إلى حد بعيد، بما في ذلك الحاجة إلى عمل لائق، وبيت آمن، وبيئة سليمة، ومستقبل أفضل لأطفالهم، وحكومة تصغي وتستجيب لشواغلهم. |
Also, the beatings were in a similar time period. | Open Subtitles | أيضا الضربات كانت فى فتره زمنيه متشابهه |
You and I are such similar creatures, Vivian. | Open Subtitles | انا و انت كائنات متشابهه يا فيفيان |
I wonder what experiences are similar for us. | Open Subtitles | اتسائل اذا كانت الاحاسيس متشابهه لكلينا |
Were the markings similar on everyone? | Open Subtitles | هل كانت العلامات متشابهه على الجميع ؟ |
All skeletons look alike to the untrained eye. | Open Subtitles | جميع الهياكل العظمية تبدو متشابهه للعين غير المُدربه |
Okay, many Cantonese songs there sounds pretty much alike. | Open Subtitles | حسنا العديد من الأغاني الكانتونية هناك تبدو الى حد كبير متشابهه |
No two are alike and we've uncovered over 10,000 already. | Open Subtitles | والصفحتان غير متشابهه لقد اكتشفنا اكثر من 10.000 |
The main character's name and even the ending are the same, | Open Subtitles | اسم الشخصية الرئيسية والنهاية أيضاً متشابهه |