Swingset forked over an envelope of cash to Iosava. | Open Subtitles | Swingset متشعب أكثر مغلف النقدية لlosava. |
This was like a Damien hamster with little beady eyes, and a big forked tail... and a cape with a hood and... | Open Subtitles | لقد كان مثل جرذ ملعون وله عيون صغيرة قليلا وذيل كبير متشعب ... ورأس مغطى و |
Yours is... forked. | Open Subtitles | الخط الزمني متشعب |
Czechoslovakia’s conduct in implementing Variant C was clearly a complex act. | UN | ومن الواضح أن سلوك تشيكلوسلوفاكيا في تنفيذ البديل جيم فعل متشعب. |
This in turn requires a complex, comprehensive approach to developing capacity. | UN | وهنا أيضا، ينبغي اتباع نهج متشعب وشامل لتنمية القدرات. |
At the summit, New Zealand Prime Minister, Helen Clark, highlighted the importance of a comprehensive, multipronged approach covering security, governance and development interventions, with a rebalancing of effort towards governance and development. | UN | وفي مؤتمر القمة شددت رئيسة وزراء نيوزيلندا، هيلين كلارك، على أهمية الأخذ بنهج شامل متشعب يشمل الأمن والحكم والعمليات الإنمائية، إضافة إلى إعادة توازن الجهود باتجاه الحكم والتنمية. |
"a forked stream." | Open Subtitles | "تيار متشعب." |
195. Similarly, the notion of a complex act did not refer to an act defined as complex in a rule but rather to an act that happened to be complex. | UN | 195- إن مفهوم الفعل المتشعب لا يشير إلى فعل يعرَّف بأنه متشعب في إطار قاعدة ما بل إلى فعل تصادف أن كان متشعباً. |
The draft of paragraph 5 states that there is a breach of an obligation by means of a complex act if the first element of the complex act occurred while the obligation was in force, even if the complex act continues after the obligation ceases to have effect. | UN | ينص مشروع الفقرة ٥ على أنه يكون هناك انتهاك لالتزام نتيجة لفعل متشعب إذا كان العنصر اﻷول للفعل المتشعب قد وقع خلال الفترة التي يكون فيها الالتزام نافذا حتى ولو أكمل هذا الفعل بعد توقف آثار الالتزام. |
His Excellency, Mr. Amara Essy, who presided over the forty-ninth session of the General Assembly, has my warmest appreciation of his leadership through a complex agenda. | UN | وإنــي أقــدم أبلــغ آيات تقديري لسعادة السيد أمارا إيسي الذي تولى رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وذلك لقيادته الحكيمة في وجود جدول أعمال متشعب. |
Planning for the provision of the services was undertaken by the Department of Field Support, which properly planned and evaluated the decision to enter into a complex multifunction service contract. | UN | فقد قامت إدارة الدعم الميداني بالتخطيط لعملية التزويد بالخدمات، حيث خططت للقرار المتعلق بإبرام عقد متشعب للتزويد بخدمات متعددة الأغراض، ثم قيّمت ذلك القرار بالشكل المناسب. |
A practical, multipronged and multidimensional approach -- whether aimed at eradicating the scourge of terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction or the illicit trade in small arms and light weapons -- may well afford us the most flexibility and prove to be the most effective. | UN | حل عملي متشعب ومتعدد الأبعاد - سواء كان يهدف إلى القضاء على آفة الإرهاب أو انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - يمكن أن يعطينا أكبر قدر من المرونة ويثبت أنه أكثر الحلول فعالية. |