Actually, it is, although the controls are highly sophisticated. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو، بالرغم من السيطرةِ متطوّر جداً. |
It's not sophisticated enough to keep her under control for very long. | Open Subtitles | ليس متطوّر بما يكفي ليبقيها تحت السيطرة لفترة طويلة. |
For someone who supposedly drinks his own urine, your palate is suddenly very sophisticated. | Open Subtitles | لشخص ما الذي بإفتراض يَشْربُ بولُه الخاصُ، ذوقكَ فجأة جداً متطوّر. |
Space verification of an advanced information processing system using commercial Field Programmable Gate Arrays. | UN | التحقّق في الفضاء من نظام متطوّر لتجهيز المعلومات باستعمال صفائف بوابات تجارية قابلة للبرمجة ميدانياً. |
This is an evolved virus that both changes the host and stays activate until that host dies of other causes. | Open Subtitles | هذا فايروس متطوّر و الذي يغيّر المضيف و يبقى فعّالاً حتى يموت المضيف لأسبابٍ أُخرى |
highly sophisticated literary and mathematical analysis. | Open Subtitles | على تحليل أدبي ورياضي متطوّر والعالم الإسلامي هو المكان المثالي لذلك |
He is a very successful, very knowledgeable... very sophisticated international dealer... in fine antiquities. | Open Subtitles | هو ناجح جدا ..واسع الإطّلاعجداً. متطوّر جداً ..تاجر |
Electronic devices - computers, telephones... even your voice create vibrations that a sophisticated laser pointer in the building can read and translate. | Open Subtitles | الأجهزة الإلكترونية حاسبات، هواتف. حتى صوتك يخلق الإهتزازات أنه ليزر متطوّر مؤشر في البناية |
These eyes are not so good to paint something so sophisticated. | Open Subtitles | هذه العيونِ لَيستْ جيدةَ جداً للرسم شيء متطوّر جداً |
That's pretty sophisticated for government issue. | Open Subtitles | هذا متطوّر جداً لمعدات الحكومة العسكرية. |
I mean, maybe your project's too sophisticated for me to understand. | Open Subtitles | أَعْني رُبَّمَا يكون مشروعكَ متطوّر جداً علي لأفهمه |
The Commission may wish to consider that, at least for the time being, the Guide is sufficient as a rich, elaborate and pedagogically sophisticated normative instrument to assist States in modernizing their secured transactions laws. | UN | 20- لعلّ اللجنة تود أن تعتبر، على الأقل في الوقت الراهن، أن الدليل كاف باعتباره صكا معياريا وافيا ومفصَّلا وذا مضمون تعليمي متطوّر يساعد الدول على تحديث قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة. |
Belarus had a sophisticated welfare support system for families with children, including child benefits payable up to the age of 18. | UN | ولدى بيلاروس نظام دعم متطوّر للرعاية من أجل الأُسر الذين يعولون أطفالاً، بما في ذلك استحقاقات الأطفال المستحقة الدفع حتى سن 18 سنة. |
And Maggie's pretty sophisticated that way. | Open Subtitles | وماجي متطوّر جداً ذلك الطريقِ. |
And you tried to be so sophisticated. | Open Subtitles | وأنت حاولت لكي تكون متطوّر جدا. |
That looks like a pretty sophisticated piece of machinery... | Open Subtitles | انه يبدو متطوّر جدا اجزاء من الآلات |
As far as I can tell, you're an advanced bio-synthetic organism. | Open Subtitles | بقدر علمي، إنك كائن حيويّ اصطناعيّ متطوّر. |
242. The strategy also focuses on developing an advanced curriculum, qualified institutions and private resources in higher education. | UN | 242- وتركّز الاستراتيجية أيضاً على أهمّية الحصول على منهج متطوّر ومؤسسات مؤهلة وموارد خاصة في التعليم العالي. |
Doctor, if the artificial intelligence in the arms is as advanced as you suggest couldn't that make you vulnerable to them? | Open Subtitles | دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي ...في هذه الأذرع ...متطوّر كما أقترحت ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟ |
I've become aware that there is an unregistered evolved human right here in this room. | Open Subtitles | علمت أن ثمّة متطوّر غير مسجّل هنا في هذه القاعة |
Since he won't take the bus and he's too evolved to drive, | Open Subtitles | بما أنّه يرفض ركوب الحافلة و متطوّر جدا ليتعلم السياقة |
Well, we're seeing it, but it looks like a meta. | Open Subtitles | نراه، لكنه يبدو كعمل إنسان متطوّر. |