It creates new social indicators to measure poverty from a multidimensional perspective. | UN | وينشئ الفهرس مؤشرات اجتماعية جديدة لقياس الفقر من منظور متعدد الأبعاد. |
The severity and cruelty of natural disasters have increased in recent years, becoming more diverse and multidimensional. | UN | لقد شهدت الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة تزايدا مطردا وتنوعا متعدد الأبعاد وشدة في قسوتها. |
The right to development was multidimensional and interlinked with other rights; it was both a pre-condition and consequence. | UN | فالحق في التنمية متعدد الأبعاد ومترابط مع الحقوق الأخرى؛ وهو شرط مسبق ونتيجة في الوقت نفسه. |
In recognition of the links between peace, security and economic development, the United Nations adopted a multidimensional approach. | UN | واعترافا من الأمم المتحدة بالروابط القائمة بين السلام والأمن والتنمية الاقتصادية، فقد اعتمدت نهجا متعدد الأبعاد. |
A multidimensional phenomenon can only be addressed by a multidimensional response. | UN | ولا يمكن التصدي لظاهرة متعددة الأبعاد إلا بحل متعدد الأبعاد. |
We welcome and support the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations. | UN | ونحن نقدر ونؤيد إدخال موضوع سيادة القانون ودمج المسائل الجنسانية واستحداث نهج متعدد الأبعاد في عمليات حفظ السلام. |
We must take a multidimensional and coherent approach that promotes alternative livelihoods, law enforcement and information activities. | UN | ويجب أن نتخذ نهجا متعدد الأبعاد ومتسقا، يعزز أسباب المعيشة البديلة، وإنفاذ القوانين، والأنشطة الإعلامية. |
:: 42 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council | UN | :: 42 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن |
45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council Reports | UN | تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من قبل الأمين العام إلى مجلس الأمن |
45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council | UN | تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من قبل الأمين العام إلى مجلس الأمن |
The concept of sustainable development was multidimensional, and no single element should guide the development agenda. | UN | وقال إن مفهوم التنمية المستدامة هو مفهوم متعدد الأبعاد ولا ينبغي أن يُسترشَد في خطة التنمية بعنصر واحد من عناصره. |
45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council | UN | تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
:: 45 multidimensional substantive reports of the Secretary-General to the Security Council | UN | :: إعداد 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
We fully understand that the impact of climate change is multidimensional and may include possible security implications. | UN | ونحن ندرك إدراكا كاملا أن تأثير تغير المناخ تأثير متعدد الأبعاد وقد يشمل تداعيات محتملة على الأمن. |
By definition, mainstreaming is a strategy and a process as well as a multidimensional effort. | UN | والتعميم، بحكم طبيعته، هو استراتيجية وعملية، فضلا عن كونه جهدا متعدد الأبعاد. |
The terrorist threat is complex and requires a multidimensional response. | UN | إن خطر الإرهاب هو خطر معقد ويستلزم تصديا متعدد الأبعاد. |
To produce a multidimensional scenario, other topics were incorporated in the areas of intervention mentioned above: | UN | وأدمجت مواضيع أخرى في مجالات التدخل المذكورة أعلاه لإنتاج سيناريو متعدد الأبعاد: |
:: Maintaining a multidimensional approach to addressing poverty by also requiring children to be up-to-date on vaccines and receiving appropriate nutrition | UN | :: اتباع نهج متعدد الأبعاد لمعالجة الفقر، وذلك أيضا باشتراط حصول الأطفال على التطعيمات بانتطام وعلى التغذية الكافية |
:: Give attention to the multidimensional poverty when investing in policies and programmes for girls. | UN | :: إيلاء الاهتمام للفقر متعدد الأبعاد عند الاستثمار في سياسات وبرامج للفتيات. |
Global economic policy-making called for greater multi-dimensional coherence. | UN | ويتطلب وضع سياسات اقتصادية عالمية تماسكاً أكبر متعدد الأبعاد. |
The goals enshrined in the Millennium Declaration are interrelated and synergistic and they require a holistic and multifaceted approach. | UN | والأهداف المكرسة في إعلان الألفية مترابطة ومتآزرة وتتطلب وجود نهج شامل متعدد الأبعاد. |