I remain optimistic that it will be possible to achieve some kind of consensus on the substantive items. | UN | وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية. |
Got our handwriting expert comparing against samples from the other suspects, but he's not optimistic given the block letters. | Open Subtitles | حصلت خبير الكتابة اليدوية لدينا مقارنة ضد عينات من المتهمين الآخرين، لكنه ليس متفائلا نظرا لخطابات كتلة. |
I was so optimistic, I had actually agreed to go on my first blind date in two years. | Open Subtitles | كنت متفائلا جدا، وأنا قد وافق بالفعل للذهاب في بلدي الأول تاريخ عمياء في غضون عامين. |
The future must become optimistic and rewarding for all of humankind. | UN | ويجب أن يصبح المستقبل متفائلا ومجزيا لجميع البشرية. |
This is not a perfect world, but I remain an optimist. | UN | وهذا العالم ليس عالما مثاليا، بيد أنني لا أزال متفائلا. |
It has therefore not always been easy to remain optimistic while experiencing everyday realities. | UN | ومن ثم، لم يكن من اليسير دائما أن يظل المرء متفائلا إزاء الواقع اليومي. |
The conclusion of the report, as reflected in the conclusion of the COFI document, was cautiously optimistic ... | UN | وكان الاستنتاج الذي خلص إليه التقرير، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية للجنة مصائد اﻷسماك، متفائلا بصورة حذرة. |
I have to say that I am still optimistic that we may find consensus this week. | UN | وينبغي أن أقول إنني ما زلت متفائلا بأننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء هذا الأسبوع. |
I am also running the risk of being too optimistic, without being really optimistic. | UN | كما أنه سيخاطر بأن يبدو متفائلا أكثر من اللازم دون أن يكون كذلك بشكل مطلق. |
The team was not optimistic about the prospects for the next programme cycle as all programmes continue to face major funding gaps. | UN | ولم يكن الفريق متفائلا بشأن التوقعات للدورة البرنامجية القادمة، وذلك لأن جميع البرامج لا تزال تواجه فجوات رئيسية في التمويل. |
On the other hand, I was optimistic, first of all because the people of Sierra Leone had once again demonstrated their resolve to maintain their struggle for peace. | UN | ومن ناحية أخرى، كنت متفائلا لأن شعب سيراليون كان، قبل كل شيء، قد أثبت مرة أخرى عزمه على مواصلة كفاحه من أجل السلام. |
However, CERF remains optimistic that it will receive significant funding during the next reporting period. | UN | ومع ذلك، يظل الصندوق متفائلا بأنه سيتلقى تمويلا كبيرا خلال الفترة المقبلة المشمولة بالتقرير. |
The Palestinian people were very optimistic at the beginning, right after the signing of the Declaration of Principles between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. | UN | وقد كان الشعب الفلسطيني متفائلا جدا في البداية، بعد توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل. |
This may be too optimistic, but you have to be optimistic sometimes. | UN | قد يكون ذلك أكثر تفاؤلاً مما ينبغي، ولكن على المرء أن يكون متفائلا أحياناً. |
I am not very optimistic about the forthcoming meeting of mediators in Rome, since their two previous efforts were complete failures. | UN | وأنا لست متفائلا كثيرا بالاجتماع المقبل للوسطاء في روما ﻷن محاولاتهما السابقتين كانتا فاشلتين تماما. |
They put it over the air within 15 minutes, but I got to say, I'm not optimistic. | Open Subtitles | سوف يعرضونها في أقل من 15 دقيقة ، و لكن علي قول ، انا لست متفائلا |
God, can I just stay optimistic here, and hope she's in an airport bar somewhere? | Open Subtitles | يا إلهي، هل يمكنني البقاء متفائلا و الأمل أنها في حانة مطار في مكان ما ؟ |
You think that's overly optimistic? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه ليس متفائلا أكثر من اللازم؟ |
I'd really like to know why you're so optimistic. | Open Subtitles | أود حقا أن أعرف لماذا كنت متفائلا جدا. |
Mr. Leslie, I suspect you are being unrealistically optimistic for my benefit. | Open Subtitles | مستر ليزلى أشك أنك أصبحت متفائلا بلا واقعية |
I count myself as an optimist who sees today a larger window of opportunity to strike a global consensus to tackle global warming. | UN | وأنا أعتبر نفسي شخصا متفائلا يرى اليوم فرصة أكبر للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء لمعالجة الاحترار العالمي. |