I agree with her that we have to be optimistic. | UN | وأنا أتفق معها في أن علينا أن نكون متفائلين. |
As free men facing important challenges, we choose to be optimistic. | Open Subtitles | كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين |
Yet tali's experiments show that most people, despite all evidence to the contrary, remain optimistic in the face of reality. | Open Subtitles | وتُظهر تجارب كالي أنّ معظم الناس، على الرغم من كل الأدلّة، عكس ذلك، يظلّون متفائلين في مواجهة الواقع. |
In conclusion, I would note that we need to be optimistic about the future of our young people. | UN | ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا. |
Our job is to stay positive. | Open Subtitles | ـ مهمتنا أن نبقى متفائلين ـ مهمتنا هي النجاة |
Slovenia has been an active member of the Council and we remain optimistic. | UN | وسلوفينيا عضو ناشط في المجلس ونظل متفائلين. |
Despite the enormous challenges before us we remain optimistic, given the traditional resilience and resourcefulness of our people. | UN | وعلى الرغم من التحديات الهائلة التي تواجهنا نظل متفائلين نظرا للمرونة التقليدية المعروفة عن شعبنا وسعة حيلته. |
Ample evidence of good practices has kept us optimistic about meeting the goals by their deadlines. | UN | أبقتنا وفرة الأدلة على الممارسات الجيدة متفائلين إزاء تحقيق الأهداف بحلول المواعيد النهائية المحددة لها. |
On the one hand, it is worth remembering that there are reasons for being optimistic. | UN | فمن جهة، يجدر أن نتذكر أن هناك أسبابا ﻷن نكون متفائلين. |
From the secretariat's perspective, we remain eternally optimistic and ready to assist in any way we can. | UN | ومن وجهة نظر أمانة المؤتمر، ما زلنا متفائلين أبداً ومستعدين للمساعدة بأية صورة ممكنة. |
We have an obligation to the international community to achieve results, and we remain optimistic with respect to the success of the work of the Commission. | UN | ولدينا التزام أمام المجتمع الدولي بأن نحقق النتائج، ونحن ما زلنا متفائلين إزاء نجاح عمل الهيئة. |
48. In view of these recent changes, most staff are currently optimistic about the senior leadership within the Division. | UN | 48 - وبالنظر إلى هذه التغيرات الأخيرة، فإن معظم الموظفين حاليا متفائلين بالقيادة العليا الجديدة داخل الشعبة. |
Let us be optimistic in thinking that our planet will be a healthier place in the interest of all peoples, thanks to a civilization based on clean energy. | UN | ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة. |
We remain optimistic about the long-term prospects of LDCs. | UN | ولا نزال متفائلين إزاء توقعات أقل البلدان نموا المستشرفة على المدى البعيد. |
The Republic of Belarus supports the efforts of countries aimed at preserving the peaceful character of outer space. Discussions in the Conference on Disarmament allows us to remain somewhat optimistic. | UN | إن جمهورية بيلاروس تدعم جهود البلدان الرامية إلى الحفاظ على الطابع السلمي للفضاء الخارجي والمناقشات في مؤتمر نزع السلاح تتيح لنا أن نبقى متفائلين إلى حد ما. |
But we remain optimistic that perhaps we could improve the effectiveness of the methods of the UNDC. | UN | ولكننا نظل متفائلين بأننا قد نتمكن من تحسين فعالية أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
We could not afford panic or confusion, and if we acted together and remained optimistic, we would be able to cope with the challenges of the twenty-first century. | UN | وأننا لا نستطيع أن نصاب بالذعر أو بالارتباك، ولو أننا وضعنا أيدينا في أيد البعض وظللنا متفائلين فلسوف يكون بإمكاننا مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
With that in mind, we have reason to be optimistic with regard to achieving most of the requirements set for Goals 4, 5 and 6. | UN | ولذلك، يمكننا أن نكون متفائلين فيما يتعلق باستيفاء معظم الشروط المحددة في الأهداف الرابع والخامس والسادس. |
Well, hey, the doctors are really positive about Lukas. | Open Subtitles | ( حسناً ، الأطباء متفائلين بحالة ( لوكاس |
The failure of the recently concluded Cancún Conference does not make us sanguine about the future. | UN | وإن فشل مؤتمر كانكون الذي عقد مؤخرا يجعلنا غير متفائلين بشأن المستقبل. |
Yet, for the sake of mankind, everyone must remain hopeful. | UN | ورغم ذلك، يجب أن يظل الجميع متفائلين من أجل صالح البشرية. |
Finally, we wish to emphasize that we are unimpressed by the prospects of possible eventual development of the Register with regard to an expansion of its scope. | UN | وأخيرا، نود أن نؤكد على أننا غير متفائلين إزاء فرص التطوير المحتمل للسجل فيما يتعلق بتوسيع نطاقه. |
In conclusion, we go to Copenhagen with optimism. | UN | وفي الختام، سنذهب إلى كوبنهاغن متفائلين. |