"متفائلين" - Translation from Arabic to English

    • optimistic
        
    • positive
        
    • sanguine
        
    • hopeful
        
    • unimpressed
        
    • optimism
        
    I agree with her that we have to be optimistic. UN وأنا أتفق معها في أن علينا أن نكون متفائلين.
    As free men facing important challenges, we choose to be optimistic. Open Subtitles كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين
    Yet tali's experiments show that most people, despite all evidence to the contrary, remain optimistic in the face of reality. Open Subtitles وتُظهر تجارب كالي أنّ معظم الناس، على الرغم من كل الأدلّة، عكس ذلك، يظلّون متفائلين في مواجهة الواقع.
    In conclusion, I would note that we need to be optimistic about the future of our young people. UN ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا.
    Our job is to stay positive. Open Subtitles ـ مهمتنا أن نبقى متفائلين ـ مهمتنا هي النجاة
    Slovenia has been an active member of the Council and we remain optimistic. UN وسلوفينيا عضو ناشط في المجلس ونظل متفائلين.
    Despite the enormous challenges before us we remain optimistic, given the traditional resilience and resourcefulness of our people. UN وعلى الرغم من التحديات الهائلة التي تواجهنا نظل متفائلين نظرا للمرونة التقليدية المعروفة عن شعبنا وسعة حيلته.
    Ample evidence of good practices has kept us optimistic about meeting the goals by their deadlines. UN أبقتنا وفرة الأدلة على الممارسات الجيدة متفائلين إزاء تحقيق الأهداف بحلول المواعيد النهائية المحددة لها.
    On the one hand, it is worth remembering that there are reasons for being optimistic. UN فمن جهة، يجدر أن نتذكر أن هناك أسبابا ﻷن نكون متفائلين.
    From the secretariat's perspective, we remain eternally optimistic and ready to assist in any way we can. UN ومن وجهة نظر أمانة المؤتمر، ما زلنا متفائلين أبداً ومستعدين للمساعدة بأية صورة ممكنة.
    We have an obligation to the international community to achieve results, and we remain optimistic with respect to the success of the work of the Commission. UN ولدينا التزام أمام المجتمع الدولي بأن نحقق النتائج، ونحن ما زلنا متفائلين إزاء نجاح عمل الهيئة.
    48. In view of these recent changes, most staff are currently optimistic about the senior leadership within the Division. UN 48 - وبالنظر إلى هذه التغيرات الأخيرة، فإن معظم الموظفين حاليا متفائلين بالقيادة العليا الجديدة داخل الشعبة.
    Let us be optimistic in thinking that our planet will be a healthier place in the interest of all peoples, thanks to a civilization based on clean energy. UN ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة.
    We remain optimistic about the long-term prospects of LDCs. UN ولا نزال متفائلين إزاء توقعات أقل البلدان نموا المستشرفة على المدى البعيد.
    The Republic of Belarus supports the efforts of countries aimed at preserving the peaceful character of outer space. Discussions in the Conference on Disarmament allows us to remain somewhat optimistic. UN إن جمهورية بيلاروس تدعم جهود البلدان الرامية إلى الحفاظ على الطابع السلمي للفضاء الخارجي والمناقشات في مؤتمر نزع السلاح تتيح لنا أن نبقى متفائلين إلى حد ما.
    But we remain optimistic that perhaps we could improve the effectiveness of the methods of the UNDC. UN ولكننا نظل متفائلين بأننا قد نتمكن من تحسين فعالية أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    We could not afford panic or confusion, and if we acted together and remained optimistic, we would be able to cope with the challenges of the twenty-first century. UN وأننا لا نستطيع أن نصاب بالذعر أو بالارتباك، ولو أننا وضعنا أيدينا في أيد البعض وظللنا متفائلين فلسوف يكون بإمكاننا مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    With that in mind, we have reason to be optimistic with regard to achieving most of the requirements set for Goals 4, 5 and 6. UN ولذلك، يمكننا أن نكون متفائلين فيما يتعلق باستيفاء معظم الشروط المحددة في الأهداف الرابع والخامس والسادس.
    Well, hey, the doctors are really positive about Lukas. Open Subtitles ( حسناً ، الأطباء متفائلين بحالة ( لوكاس
    The failure of the recently concluded Cancún Conference does not make us sanguine about the future. UN وإن فشل مؤتمر كانكون الذي عقد مؤخرا يجعلنا غير متفائلين بشأن المستقبل.
    Yet, for the sake of mankind, everyone must remain hopeful. UN ورغم ذلك، يجب أن يظل الجميع متفائلين من أجل صالح البشرية.
    Finally, we wish to emphasize that we are unimpressed by the prospects of possible eventual development of the Register with regard to an expansion of its scope. UN وأخيرا، نود أن نؤكد على أننا غير متفائلين إزاء فرص التطوير المحتمل للسجل فيما يتعلق بتوسيع نطاقه.
    In conclusion, we go to Copenhagen with optimism. UN وفي الختام، سنذهب إلى كوبنهاغن متفائلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more