National responsibility and international cooperation for social development are complementary. | UN | فالمسؤولية الوطنية والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية متكاملان. |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Clearly, the Democratic Republic of the Congo believes that peace and justice are complementary. | UN | ومن الواضح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تؤمن بأن السلام والعدالة أمران متكاملان. |
With regard to the relationship between the Bamako and Basel Conventions, the OAU considered that the two instruments were complementary. | UN | وبصدد العلاقة بين اتفاقية باماكو واتفاقية بازل رأت منظمة الوحدة اﻷفريقية أنهما صكان متكاملان. |
Furthermore, trade and investment were complementary. | UN | وعلاوة على ذلك فان التجارة والاستثمار متكاملان. |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | إذ يُشدِّد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | إذ يُشدِّد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُسلّم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يقر بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان يعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يقر بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان يعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُسلّم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر، |
It was stressed that competition and IPR laws were complementary and had similar objectives in respect of welfare and innovation. | UN | وجرى التشديد على أن قانون المنافسة وحقوق الملكية الفكرية متكاملان ولهما أهداف متماثلة فيما يتعلق بالرفاه والابتكار. |
The Working Group was of the view that the levels of work were complementary, rather than conflicting. | UN | ورأى الفريق العامل أن العملين متكاملان وليسا متعارضين من حيث المستوى. |
Although the two were complementary, the existing item focused on peace and security, while the new item focused on development. | UN | وبرغم أن الأمرين متكاملان فإن البند القائم يركِّز على السلم والأمن بينما يركِّز البند الجديد على التنمية. |
As the proposals were complementary, it was to be hoped that they could be combined in a single document for consideration by the Special Committee. | UN | وحيث أن الاقتراحين متكاملان فإنه يؤمل إمكانية دمجهما في وثيقة واحدة تنظر فيها اللجنة الخاصة. |
Therefore, peace and development were mutually complementary and deserved equal consideration. | UN | لذا فإن السلام والتنمية أمران متكاملان ويستحقان أن يوليا نفس القدر من الاعتبار. |
2. The peaceful uses of nuclear energy and nuclear non-proliferation are complementary to each other. | UN | 2 - أن الاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم الانتشار النووي نشاطان متكاملان. |
As mentioned earlier, it would be wrong to see formal and informal interreligious communication as contradictory; rather, they mutually complement each other. | UN | وكما ذُكر سابقا، سيكون من الخطأ رؤية تناقضا بين التواصل الرسمي والتواصل غير الرسمي بين الأديان، فهما متكاملان. |