ويكيبيديا

    "متميزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distinct
        
    • distinguished
        
    • special
        
    • privileged
        
    • separate provisions
        
    Still others preferred retaining both terms as distinct notions. UN وفضل آخرون كذلك استبقاء العبارتين باعتبارهما مفهومين متميزين.
    Lifelong learning, combined with learning in the workplace, have distinct functions in promoting an individual's employability over a lifetime. UN ويوفر التعلم طوال الحياة مصحوبا بالتعلم في مكان العمل عنصرين متميزين في تعزيز قدرة الفرد على العمل طوال حياته.
    We pulled the lab reports from the NTSB, and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds. Open Subtitles لقد قمنا بسحب تقرير مختبر هيئة سلامة النقل ومحرك المروحية أظهر نتائج إيجابية لفحص مركبين متميزين.
    However, experts generally agreed that this was not in fact a choice between two distinct approaches. UN غير أن الخبراء اتفقوا عموماً على أنه ليس هناك خيار بين نهجين متميزين في واقع الأمر.
    Besides members of the Working Group, the seminar benefited from the contribution of distinguished moderators, panelists and other participants to whom we would like to express our appreciation once more. UN وإضافة إلى أعضاء الفريق العامل، استفادت الحلقة الدراسية من مساهمات من منسقي مناقشات ومحاضرين متميزين ومشاركين آخرين، نود أن نعرب عن تقدرينا لجهودهم مرة أخرى.
    There would clearly be an obligation distinct from any obligation that might render the aid per se unlawful; and in such cases the rendering of assistance would be unlawful on two distinct grounds. UN إذ من الواضح أن هناك التزاما متميزا عن أي التزام قد يجعل من المعونة غير مشروعة في حد ذاتها. وفي تلك الحالات يكون تقديم المساعدة غير مشروع على أساسين متميزين.
    In particular, the roles that the Committee and the Executive Board play are complementary but totally distinct. UN وبخاصة ليس دورا لجنة التنسيق اﻹداري والمجلس التنفيذي متكاملين وإنما متميزين عن بعضهما تماما.
    58. The Group is able to draw two distinct conclusions. UN ٥٨ - يستطيع الفريق أن يخلص إلى استنتاجين متميزين.
    She knew that people who regarded themselves as liberal thinkers would wonder why she was urging State involvement in people's private lives, but she saw two distinct attitudes among Governments. UN وأضافت أنها تعرف أن الذين يعتبرون أنفسهم مفكرين متحررين سيستفسرون عن سبب حثها للدولة على التدخل في الحياة الخاصة للناس غير أنها ترى أن هناك موقفين متميزين لدى الحكومات.
    There are two distinct mechanisms in Luxembourg law for the suppression and criminal prosecution of the recruitment of terrorists. UN تسمح قوانين لكسمبرغ بقمع تجنيد الإرهابيين وبالمقاضاة الجنائية عليه بموجب سندين تشريعيين متميزين.
    UNFPA operations are funded by two distinct types of resources: UN وتمول عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين متميزين من الموارد:
    The financial statements have been prepared showing the results of its activities that are funded by two distinct types of resources: UN تم إعداد البيانات المالية بحيث تُـظهر نتائج أنشطته التي يتم تمويلها من نوعين متميزين من الموارد:
    In terms of another view, the fact that the draft article conflated the distinct concepts of occupation and armed conflict was a problem. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن ما يثير الإشكال هو أن مشروع المادة يدمج مفهومين متميزين هما مفهوما الاحتلال والنزاع المسلح.
    CCAQ could confirm that it saw removal and non-removal as distinct, separate shipping entitlements. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أنها تعتبر مقابل النقل ومقابل عدم النقل استحقاقي شحن متميزين كل منهما منفصل عن اﻵخر.
    UNDP supports aid coordination at two distinct but related levels. UN ويدعم البرنامج الانمائي تنسيق المساعدة على مستويين متميزين ولكنهما مترابطان.
    WTO and UNCTAD have distinct and complementary roles to play. UN وإن لمنظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد دورين متميزين يكمل أحدهما اﻵخر.
    235. Common services support all programmes run by the Agency and cover two distinct areas: general management and administrative services. UN ٢٣٥ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وهي تغطي مجالين متميزين: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية.
    The process of rallying around the theme of tolerance comprises two distinct strands: the mobilization of institutional frameworks and an appeal to the public at large. UN وتسير عملية الالتفاف حول راية التسامح في طريقين متميزين هما: تعبئة الشبكات المؤسسية، والتوجه إلى الجمهور.
    That is why the United Nations, in embracing such a gigantic enterprise, conferred it on distinguished experts whose work in the International Law Commission is universally lauded. UN ولذا، فإن اﻷمم المتحدة في تبنيها لهذا المشروع العملاق عهدت به إلى خبراء متميزين يلقى عملهم في لجنة القانون الدولي ثناء عالميا.
    Two specimens, almost identical, offers us the chance to study the gene that makes you so special. Open Subtitles عينتان، متقاربتان تقريبًا يقدمان لنا فرصة دراسة الجينات التي تجعلكم متميزين عنا
    privileged witnesses from the educational sector, sectoral organisations and trade unions were interviewed and focus groups were organised with barbers and hairdressers, future hairdressers and former hairdressers. UN فما الذي يحركهم؟ وتمت مقابلة شهود متميزين من قطاع التعليم والمنظمات القطاعية والنقابات، ونظمت جماعات استطلاعية مع الحلاقين ومصففي الشعر، ومصففي الشعر المقبلين والسابقين.
    It would therefore be advisable to envisage two separate provisions. " UN لذلك من المستصوب وضع حكمين متميزين. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد