Still others preferred retaining both terms as distinct notions. | UN | وفضل آخرون كذلك استبقاء العبارتين باعتبارهما مفهومين متميزين. |
Lifelong learning, combined with learning in the workplace, have distinct functions in promoting an individual's employability over a lifetime. | UN | ويوفر التعلم طوال الحياة مصحوبا بالتعلم في مكان العمل عنصرين متميزين في تعزيز قدرة الفرد على العمل طوال حياته. |
We pulled the lab reports from the NTSB, and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds. | Open Subtitles | لقد قمنا بسحب تقرير مختبر هيئة سلامة النقل ومحرك المروحية أظهر نتائج إيجابية لفحص مركبين متميزين. |
However, experts generally agreed that this was not in fact a choice between two distinct approaches. | UN | غير أن الخبراء اتفقوا عموماً على أنه ليس هناك خيار بين نهجين متميزين في واقع الأمر. |
Besides members of the Working Group, the seminar benefited from the contribution of distinguished moderators, panelists and other participants to whom we would like to express our appreciation once more. | UN | وإضافة إلى أعضاء الفريق العامل، استفادت الحلقة الدراسية من مساهمات من منسقي مناقشات ومحاضرين متميزين ومشاركين آخرين، نود أن نعرب عن تقدرينا لجهودهم مرة أخرى. |
There would clearly be an obligation distinct from any obligation that might render the aid per se unlawful; and in such cases the rendering of assistance would be unlawful on two distinct grounds. | UN | إذ من الواضح أن هناك التزاما متميزا عن أي التزام قد يجعل من المعونة غير مشروعة في حد ذاتها. وفي تلك الحالات يكون تقديم المساعدة غير مشروع على أساسين متميزين. |
In particular, the roles that the Committee and the Executive Board play are complementary but totally distinct. | UN | وبخاصة ليس دورا لجنة التنسيق اﻹداري والمجلس التنفيذي متكاملين وإنما متميزين عن بعضهما تماما. |
58. The Group is able to draw two distinct conclusions. | UN | ٥٨ - يستطيع الفريق أن يخلص إلى استنتاجين متميزين. |
She knew that people who regarded themselves as liberal thinkers would wonder why she was urging State involvement in people's private lives, but she saw two distinct attitudes among Governments. | UN | وأضافت أنها تعرف أن الذين يعتبرون أنفسهم مفكرين متحررين سيستفسرون عن سبب حثها للدولة على التدخل في الحياة الخاصة للناس غير أنها ترى أن هناك موقفين متميزين لدى الحكومات. |
There are two distinct mechanisms in Luxembourg law for the suppression and criminal prosecution of the recruitment of terrorists. | UN | تسمح قوانين لكسمبرغ بقمع تجنيد الإرهابيين وبالمقاضاة الجنائية عليه بموجب سندين تشريعيين متميزين. |
UNFPA operations are funded by two distinct types of resources: | UN | وتمول عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين متميزين من الموارد: |
The financial statements have been prepared showing the results of its activities that are funded by two distinct types of resources: | UN | تم إعداد البيانات المالية بحيث تُـظهر نتائج أنشطته التي يتم تمويلها من نوعين متميزين من الموارد: |
In terms of another view, the fact that the draft article conflated the distinct concepts of occupation and armed conflict was a problem. | UN | واستنادا إلى رأي آخر، فإن ما يثير الإشكال هو أن مشروع المادة يدمج مفهومين متميزين هما مفهوما الاحتلال والنزاع المسلح. |
CCAQ could confirm that it saw removal and non-removal as distinct, separate shipping entitlements. | UN | وأكدت اللجنة الاستشارية أنها تعتبر مقابل النقل ومقابل عدم النقل استحقاقي شحن متميزين كل منهما منفصل عن اﻵخر. |
UNDP supports aid coordination at two distinct but related levels. | UN | ويدعم البرنامج الانمائي تنسيق المساعدة على مستويين متميزين ولكنهما مترابطان. |
WTO and UNCTAD have distinct and complementary roles to play. | UN | وإن لمنظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد دورين متميزين يكمل أحدهما اﻵخر. |
235. Common services support all programmes run by the Agency and cover two distinct areas: general management and administrative services. | UN | ٢٣٥ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وهي تغطي مجالين متميزين: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية. |
The process of rallying around the theme of tolerance comprises two distinct strands: the mobilization of institutional frameworks and an appeal to the public at large. | UN | وتسير عملية الالتفاف حول راية التسامح في طريقين متميزين هما: تعبئة الشبكات المؤسسية، والتوجه إلى الجمهور. |
That is why the United Nations, in embracing such a gigantic enterprise, conferred it on distinguished experts whose work in the International Law Commission is universally lauded. | UN | ولذا، فإن اﻷمم المتحدة في تبنيها لهذا المشروع العملاق عهدت به إلى خبراء متميزين يلقى عملهم في لجنة القانون الدولي ثناء عالميا. |
Two specimens, almost identical, offers us the chance to study the gene that makes you so special. | Open Subtitles | عينتان، متقاربتان تقريبًا يقدمان لنا فرصة دراسة الجينات التي تجعلكم متميزين عنا |
privileged witnesses from the educational sector, sectoral organisations and trade unions were interviewed and focus groups were organised with barbers and hairdressers, future hairdressers and former hairdressers. | UN | فما الذي يحركهم؟ وتمت مقابلة شهود متميزين من قطاع التعليم والمنظمات القطاعية والنقابات، ونظمت جماعات استطلاعية مع الحلاقين ومصففي الشعر، ومصففي الشعر المقبلين والسابقين. |
It would therefore be advisable to envisage two separate provisions. " | UN | لذلك من المستصوب وضع حكمين متميزين. " |