Third, there would be no need to maintain two parallel systems. | UN | ثالثا، لن تكون هناك حاجة إلى الإبقاء على نظامين متوازيين. |
Effectively, therefore, the Convention envisages two parallel structures at national level: the first, at government level, tasked with implementation. | UN | ولذلك تتوخى الاتفاقية في الواقع هيكلين متوازيين على المستوى الوطني، الأول على مستوى الحكومة وهو مكلف بالتنفيذ. |
This process should lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. | UN | وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد. |
This process was expected to lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. | UN | وكان من المنتظر أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد. |
While implementing these reforms, we should take into consideration two parallel and sometimes conflicting tendencies: globalization and regionalization. | UN | ولدى تنفيذ هذه اﻹصلاحات ينبغي أن نراعي اتجاهين متوازيين وفي بعض اﻷحيان متعارضين: العولمة والتكتل اﻹقليمي. |
Bring us parallel to whatever we find in there. | Open Subtitles | و أجعلينا متوازيين مع ما سوف نجده بالداخل |
They currently operate in parallel, individually and separately. | UN | وهما تعملان حاليا في مسارين متوازيين وعلى نحو منفرد ومنفصل. |
The Working Group and the new intergovernmental working group would work on separate, parallel tracks. | UN | وسوف يعمل الفريق العامل والفريق العامل الحكومي الدولي الجديد بشكل منفصل لكن على مسارين متوازيين. |
On two occasions, when confronted with an extensive backlog of State reports, the Committee had decided to work in two parallel chambers. | UN | فقد قررت اللجنة في مناسبتين العمل في فريقين متوازيين وفي قاعتين مختلفتين عندما تراكمت أمامها تقارير الدول. |
It said the existence of two parallel judicial systems in Botswana poses special challenges when securing the rights of women. | UN | وقالت إن وجود نظامين قضائيين متوازيين في بوتسوانا يطرح تحديات خاصة فيما يخص ضمان حقوق المرأة. |
This model has created two parallel and segregated worlds: one for Cypriots and EU nationals and the other for third country nationals. | UN | وقد أوجد هذا النموذج عالمين متوازيين ومنفصلين: أحدهما للقبارصة ومواطني الاتحاد الأوروبي والآخر لمواطني البلدان الثالثة. |
They currently operate in parallel, individually and separately. | UN | وهما تعملان حاليا في مسارين متوازيين وعلى نحو منفرد ومنفصل. |
The national colours are white and red in two horizontal parallel bands, of which the top is white and the bottom is red. | UN | والعلم الوطني أبيض وأحمر، وهو في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما أبيض وأدناهما أحمر. |
In view of the fact that the two programme descriptions are not consistent, UNEP has the extraordinary task of having two parallel monitoring systems. | UN | وبالنظر إلى أن أوصاف البرنامجين غير متسقة، بات لدى البرنامج مهمة عويصة وهي وجود نظامي رصد متوازيين. |
The State maintains two parallel educational systems - State (secular) and State Religious. | UN | تدير الدولة نظامين تعليميين متوازيين أحدهما دنيوي والآخر ديني. |
We feel that we should pursue two parallel approaches in this regard. | UN | ونعتقد أنه يتعين علينا أن نواصل اتباع نهجين متوازيين في هذا الصدد. |
The national colours are white and red in two horizontal parallel bands, of which the top is white and the bottom is red. | UN | واللونان الوطنيان هما الأبيض والأحمر ويردان في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما اللون الأبيض وأسفلهما اللون الأحمر. |
Currently in the second year of the threeyear programme, the study has been moving along two parallel paths. | UN | وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الثانية من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين. |
As noted in the Secretary-General's report, the creation of two parallel structures required additional capacities to ensure integration and coordination between them. | UN | وكما لاحظ الأمين العام في تقريره، يتطلب إنشاء هيكلين متوازيين قدرات إضافية من أجل ضمان التكامل والتنسيق فيما بينهما. |
The Committee considered States parties reports in two parallel chambers during its three sessions in 2006. | UN | ونظرت اللجنة في تقارير الدول الأطراف في مجلسين متوازيين خلال الدورات الثلاث التي عقدتها في عام 2006. |