| I'm headed to the station now if you want a ride. | Open Subtitles | أنا متوجهة إلى مركز الشرطة الآن إن كنت تريد توصيلة |
| This aircraft was headed for Kinshasa, evacuating 37 women and children from an operational area. | UN | وكانت هذه الطائرة متوجهة إلى كينشاسا، ﻹجلاء ٧٣ من النساء واﻷطفال من إحدى مناطق العمليات. |
| Listen, Julie, right now, this station, this rock is headed for earth real fast. | Open Subtitles | اسمعي، جولي، الآن، هذه المحطة هذه الصخرة متوجهة إلى الأرض بسرعة عاليه جدا |
| Well, I'm--I'm heading to school now, but I have class. | Open Subtitles | حسناً ، أنا متوجهة إلى المدرسة الآن لدي حصة |
| In the context of such enforcement, the Committee received 16 reports of inspection of cargo on board vessels heading towards the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وفي سياق هذا الإنفاذ، تلقت اللجنة 16 تقريرا بشأن تفتيش مشحونات على متن سفن متوجهة إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
| 39. A bus travelling from Dragash/Dragaš to Belgrade was stopped by masked, armed men on 6 December and 7 February. | UN | 39 - وأوقف مسلحون ملثَّمون حافلةً متوجهة من دراغاش إلى بلغراد في 6 كانون الأول/ديسمبر و 7 شباط/فبراير. |
| I have an unmarked, dark SUV headed south toward you. | Open Subtitles | هناك سيارة ذات الدفع الرباعي متوجهة نحوكِ |
| Van's on the move, headed north on 76th. | Open Subtitles | الشاحنة متوجهة الى الجنوب بتجاه الشارع السادس والسبعون |
| The GTF is currently tracking a shipment of military-grade arms headed for Los Angelicos via the RMF. | Open Subtitles | تقوم قوة مكافحة العصابات حاليًا، بتعقب شحنة من أسلحة عسكرية متوجهة للوس أنهليكوس عبر عائلة المافيا الروسية. |
| Are you headed to basic asl? | Open Subtitles | هل أنتِ متوجهة الى درس لغة الأشارات الأساسي؟ |
| You headed out to set down some of this natural splendor? | Open Subtitles | أأنت متوجهة للخارج لتتأمّلي هذه البهجة الطبيعية؟ |
| You headed out to set down some of this natural splendor? | Open Subtitles | أأنت متوجهة للخارج لتتأمّلي هذه البهجة الطبيعية؟ |
| I'll leave a message for Williams, let him know you're headed to Van Nuys. | Open Subtitles | سأترك رسالة لـ ويليامز لأُعلمه أنك متوجهة لـ فان نويس |
| She's headed to the OR for a washout and internal fixation. | Open Subtitles | إنها متوجهة لغرفة العمليات لتنظيف الكسر وعمل تثبيت داخلي. |
| Italian coastguard vessels had indeed intercepted boats carrying illegal immigrants heading for the island of Lampedusa. | UN | وإن السفن الإيطالية لحراسة السواحل قد تصدت لمراكب نقل مهاجرين غير شرعيين، متوجهة نحو جزيرة لامبدوسا. |
| 120 knots 100 feet AWACS made radar contact 8 kilometres north of Kiseljac heading south-west. | UN | رصدت طائرة أواكس راداريا طائرة متوجهة إلى الشمال الغربي على بعد ٨ كيلومترات شمال كيزلياك. |
| It is not yet clear whether the ship was heading to Tripoli or Misrata. | UN | ولم يتضح بعد ما إذا كانت السفينة متوجهة إلى طرابلس أم مصراتة. |
| Now she is off of Flanders, and she is on to Cabot, heading west on Cabot. | Open Subtitles | الآن هي خارج فلاندرز، وهي على كابوت، متوجهة غربا على كابوت. |
| I'm heading to the Library. It's my only option. | Open Subtitles | أنا متوجهة إلى المكتبة إنها خياري الوحيد |
| Between 2005 and 2011, approximately 5.7 tons of cocaine were seized from shipping containers travelling from Latin America to Europe through West Africa, including 2.1 tons in 2011 alone. | UN | وبين عامي 2005 و 2011، تم مصادرة زهاء 5.7 أطنان من الكوكايين من حاويات شحن متوجهة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا، منها 2.1 من الأطنان في عام 2011 وحده. |
| You're going to see an emotional response on my face and a physical response directed at yours. | Open Subtitles | أنت على وشك رؤية ردة فعلٍ عاطفية على وجهي,وردة فعل فيزيائية متوجهة مباشرة نحو جسدك. |
| The thousand-kilo bust had a total street value of $120 million, and was believed to be destined for the notorious Los Angelicos street gang. | Open Subtitles | عملية مصادرة الألف كيلوجرام يقدّر سعرها بحاولي 120 مليون دولار. و يظن بأنها كانت متوجهة إلى |
| He stowed aboard a shipping freighter bound for the West Coast. | Open Subtitles | وسافر على متن سفينة متوجهة للساحل الغربي |
| She also talked to 26 minor children saved by MISCA following an attack on the convoy that was transporting them northwards. | UN | والتقت أيضاً 26 طفلاً قاصراً أنقذتهم البعثة المذكورة بعد هجوم على القافلة التي كانت متوجهة بهم نحو الشمال. |