This work is raising many new questions for measurement, including the possible approaches to developing measures of aggregate productivity performance, as well as issues related to productivity measurement in specific sectors of the economy, such as services. | UN | ويثير هذا العمل كثيرا من الأسئلة الجديدة في مجال القياس، بما في ذلك النهج الممكنة لوضع مقاييس لإجمالي أداء الإنتاجية، إلى جانب قضايا تتصل بقياس الإنتاجية في قطاعات محددة من الاقتصاد، مثل الخدمات. |
Furthermore they often lack the know-how to keep pace with changes and to upgrade their management capabilities particularly in newly-emerging fields of activities, such as services. | UN | وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما تفتقر إلى الدراية اللازمة لمسايرة التغييرات ورفع مستوى قدراتها الادارية، وبخاصة في ميادين اﻷنشطة الناشئة حديثا، مثل الخدمات. |
In addition, it wishes to exclude other issues such as services, IPRs, investment, competition and government procurement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يرغب في استبعاد قضايا أخرى مثل الخدمات وحقوق الملكية الفكرية والاستثمار والمنافسة والتوريد الحكومي. |
Moreover, other mechanisms, such as the services offered by the Office of Domestic Violence, were being extended beyond the federal level to all the provincial courts in order to ensure that relevant laws were fully applicable. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم توسيع نطاق آليات أخرى، مثل الخدمات التي يقدمها المكتب المعني بالعنف المنزلي، لتتجاوز المستوى الاتحادي وتشمل جميع محاكم المقاطعات من أجل التأكد من تطبيق جميع القوانين ذات الصلة تطبيقا كاملا. |
In addition, options for procuring continuous air ambulance services on an as-needed basis through an external service provider, such as those used in other peacekeeping missions, are also under examination. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري أيضا دراسة خيارات شراء خدمات الإسعاف الجوي المستمر حسب الحاجة من خلال مقدم خدمة خارجي، مثل الخدمات المستخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
In addition, it wishes to exclude other issues such as services, IPRs, investment, competition and government procurement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يرغب في استبعاد قضايا أخرى مثل الخدمات وحقوق الملكية الفكرية والاستثمار والمنافسة والمشتريات الحكومية. |
UNCTAD also undertook a number of advisory missions essential in providing information on the Doha Round trade negotiations, particularly in sectors such as services. | UN | وقام الأونكتاد أيضاً بعدد من البعثات الاستشارية الأساسية لتوفير المعلومات عن مفاوضات جولة الدوحة التجارية، ولا سيما في قطاعات مثل الخدمات. |
The joint expertise of UNCTAD and the WTO could be used for developing applied research to trade and development issues, such as services, trade, commodities and manufactures. | UN | ويمكن استخدام الخبرة الفنية المشتركة بين الأونكتاد والمنظمة لتوسيع نطاق البحث التطبيقي ليشمل القضايا التجارية والانمائية مثل الخدمات والتجارة والسلع الأساسية والمصنوعات. |
Trade integration arising from the ongoing liberalization process and from its extension to new areas such as services is likely to generate dynamic gains from increased market size, competition and technology transfer. | UN | ذلك أن التكامل التجاري الناشيء عن عملية التحرير الجارية وعن امتدادها إلى مجالات جديدة مثل الخدمات يحتمل أن يولد مكاسب دينامية من زيادة حجم السوق والمنافسة ونقل التكنولوجيا. |
15. It would also be useful to explore further the possibilities of cooperation in new areas such as services and investments. | UN | ٥١- وقد يكون من المفيد أيضا أن يتواصل استكشاف امكانيات التعاون في مجالات جديدة مثل الخدمات والاستثمارات. |
17. He noted that there was growing interest on the part of developing countries in extending the GSP to new areas such as services or investment. | UN | ٧١- ولاحظ أن هناك اهتماما متزايدا من جانب البلدان النامية بتوسيع النظام ليشمل مجالات جديدة مثل الخدمات أو الاستثمار. |
The proposal to apply the GSP to new areas such as services and investments could be discussed with a view to revitalizing the GSP. | UN | أما اقتراح تطبيق نظام اﻷفضليات المعمم في مجالات جديدة مثل الخدمات والاستثمارات فيمكن بحثه بهدف تنشيط نظام اﻷفضليات المعمم. |
24. Equalization of opportunities means the process through which the various systems of society and the environment, such as services, activities, information and documentation, are made available to all, particularly to persons with disabilities. | UN | ٢٤ - يعني تحقيق تكافؤ الفرص عملية تكون من خلالها مختلف نظم المجتمع والبيئة، مثل الخدمات واﻷنشطة واﻹعلام والتوثيق، متاحة للجميع، ولاسيما المعوقين. |
Developing country energy producers are major importers of traditional energy services, such as services related to oil and gas exploration, wells and pipelines construction, drilling services and derrick erection. | UN | 39- وتعَد البلدان النامية المنتجة للطاقة مستورداً رئيسياً لخدمات الطاقة التقليدية، مثل الخدمات المتصلة باستكشاف النفط والغاز، وإقامة الآبار ومد الأنابيب، وتوفير خدمات الحفر، وتنصيب أبراج الحفر. |
24. The term " equalization of opportunities " means the process through which the various systems of society and the environment, such as services, activities, information and documentation, are made available to all, particularly to persons with disabilities. | UN | ٢٤ - يعني " تحقيق تكافؤ الفرص " عملية تكون من خلالها مختلف نظم المجتمع والبيئة، مثل الخدمات واﻷنشطة واﻹعلام والتوثيق، متاحة للجميع، ولاسيما المعوقين. |
The possibilities for extending preferences in new areas such as services and investment should be studied.] or [Preference-giving countries are invited to adjust their schemes to enable benefits to be concentrated more on the poorest and most marginalized. | UN | وينبغي دراسة إمكانيات مدّ اﻷفضليات إلى مجالات جديدة مثل الخدمات والاستثمار[. أو ]البلدان المانحة لﻷفضليات مدعوة إلى تعديل مخططاتها بحيث تتركز الفوائد بدرجة أكبر على أفقر البلدان وأكثرها تهميشاً. |
New services for employment have recently been devised, such as services providing information and guidelines, as well as a series of new employment and training incentives granted under new contracts for the purpose of training or hiring young people, especially high school or university graduates. | UN | وقد استُحدثت مؤخراً خدمات للتوظيف، مثل الخدمات التي تقدم المعلومات والمبادئ التوجيهية، إلى جانب مجموعة من حوافز التوظيف والتدريب الجديدة التي تُمنح في إطار عقود جديدة بغية تدريب أو توظيف الشباب، لا سيما خريجو المدارس العليا أو الجامعات. |
46. Ms. Weinke (Austria) said that assistance available to trafficking victims, such as the services provided by the Intervention Centre for Trafficked Women in Vienna, included housing in emergency shelters or so-called " transition flats " and emergency medical and psychological assistance, regardless of the victims' legal status in respect of residence. | UN | 46 - السيدة فاينكي (النمسا): قالت إن المساعدة المتاحة لضحايا الاتجار، مثل الخدمات التي يقدمها مركز التدخل لصالح المرأة المتاجر بها في فيينا، تشمل الإسكان في أماكن إيواء طارئة أو ما يطلق عليه " شقق المرحلة الانتقالية " والمساعدة الطبية والنفسية الطارئة، بصرف النظر عن الوضع القانوني للضحية فيما يتعلق بالإقامة. |
" (b) An indication of other essential elements of the project, such as the services to be delivered by the concessionaire, the financial arrangements envisaged by the contracting authority (for example, whether the project will be entirely financed by user fees or tariffs or whether public funds such as direct payments, loans or guarantees may be provided to the concessionaire); | UN | " (ب) بيانا بالعناصر الأساسية الأخرى للمشروع، مثل الخدمات التي يكون على صاحب الامتياز أن يقدمها، والترتيبات المالية التي تعتزم السلطة المتعاقدة اتخاذها (على سبيل المثال، ما إذا كان المشروع سيمول بالكامل بالرسوم أو التعريفات المقررة على المستعملين، أو ما إذا كان من الممكن تقديم أموال عمومية، كمدفوعات مباشرة أو قروض أو ضمانات، إلى صاحب الامتياز)؛ |
(b) An indication of other essential elements of the project, such as the services to be delivered by the concessionaire, the financial arrangements envisaged by the contracting authority (for example, whether the project will be entirely financed by user fees or tariffs or whether public funds such as direct payments, loans or guarantees may be provided to the concessionaire); | UN | (ب) بيانا بالعناصر الأساسية الأخرى للمشروع، مثل الخدمات التي يكون على صاحب الامتياز أن يقدمها، والترتيبات المالية التي تعتزم السلطة المتعاقدة اتخاذها (على سبيل المثال، ما إذا كان المشروع سيمول بالكامل بالرسوم أو التعريفات المقررة على المستعملين، أو ما إذا كان من الممكن تقديم أموال عمومية، كمدفوعات مباشرة أو قروض أو ضمانات، إلى صاحب الامتياز)؛ |
Many online trade information services, such as those operated by Trade Point USA and Trade Point Finland, offer other types of free or fee-based trade information, such as market research, company directories and commercial guides, in addition to trade opportunities. | UN | ويوفر الكثير من خدمات المعلومات التجارية على الخط المباشر مثل الخدمات التي تشغلها نقطة التجارة في الولايات المتحدة اﻷمريكية ونقطة التجارة في فنلندا، أنواعاً أخرى من المعلومات التجارية المجانية وغير المجانية مثل بحوث السوق وأدلة الشركات والارشادات التجارية بالاضافة إلى الفرص التجارية. |
57. The Labour Code stipulates a special chapter on women’s work, which prohibits work by women in hard conditions, underground work, except in jobs that do not require hard physical effort, such as in sanitary or social services. | UN | ٥٧ - ويتضمن قانون العمل فصلا خاصا يتعلق بعمل المرأة، يحظر عمل المرأة في أحوال شاقة، والعمل تحت سطح اﻷرض، باستثناء اﻷعمال التي لا تتطلب بـذل جهـد جسماني شـاق، مثل الخدمات الصحية أو الاجتماعية. |
Supplementary and in-kind benefits, such as medical, optical and dental services, are provided and are individualized according to need. | UN | وتقدﱠم امتيازات تكميلية وعينية مثل الخدمات الطبية والبصرية والمتعلقة بعلاج اﻷسنان، وتعيّن لكل فرد حسب احتياجه. |
In the thick of the conflict we have maintained the flow of food, medical and other supplies, and services such as education and health to the affected areas. | UN | ووسط الصراع، حافظنا على تدفق اﻷغذية والامدادات الطبية وغيرها من الامدادات، والخدمات مثل الخدمات التعليمية والخدمات الصحية في المناطق المتضررة. |