ويكيبيديا

    "مثل القضاء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the eradication
        
    • such as the elimination
        
    • such as elimination
        
    • such as eliminating
        
    • such as ending
        
    • like eliminating
        
    • as eradicating
        
    • as the eradication of
        
    The achievement of Millennium Development Goals such as the eradication of extreme poverty and hunger is strongly related to health. UN وهناك صلة قوية بين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مثل القضاء على الفقر المدقع والجوع، والصحة.
    First, it should help to meet global development goals, such as the eradication of poverty. UN ويتعين عليها أولاً أن تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية، مثل القضاء على الفقر.
    Some of them have higher priorities, such as the eradication of poverty, provision of adequate health care and employment opportunities. UN ويتمتع بعضها بأولوية عالية مثل القضاء على الفقر، وتوفير رعاية صحية ملائمة وإتاحة فرص عمل.
    He highlighted other areas for action such as the elimination of violence against women. UN وسلط الضوء على مجالات عمل أخرى مثل القضاء على العنف ضد المرأة.
    In certain areas, such as the elimination of hunger, we could be centuries away. UN وفي مجالات معينة، مثل القضاء على الجوع، قد نكون على بعد قرون من تحقيقها.
    While no area was overfunded, some, such as elimination of Child Labour, were more easily funded, but Social Protection and Social Dialogue were less easy to fund. UN وإذا لم يكن هناك مجال قد أفرط في تمويله، فإن بعضها، مثل القضاء على عمل الأطفال، حظي بالتمويل بسهولة، لكن الحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي لم يمولا بنفس السهولة.
    34. The world economy continues to be faced with fundamental challenges, such as eliminating poverty and the transition to more climate - friendly methods of production and consumption. UN 34- ولا يزال الاقتصاد العالمي يواجه تحديات رئيسية مثل القضاء على الفقر والتحول نحو أساليب إنتاج واستهلاك أكثر مراعاة للمناخ.
    UNANIMA International uses the expertise of its members in areas such as the eradication of poverty, human trafficking and the empowerment of women, migrants and refugees as the basis for its participation at the United Nations. UN تستفيد منظمة يونانيما الدولية من خبرات أعضائها في مجالات مثل القضاء على الفقر، والاتجار بالبشر، وتمكين النساء والمهاجرين واللاجئين، كأساس لمشاركتها في الأمم المتحدة.
    This strategy contained objectives such as the eradication of the worst forms of child labour of those below the minimum legal age for work, which is 14 years. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية أهدافاً مثل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الحد الأدنى لسن العمل القانوني وهو 14 عاماً.
    Moreover, the United Nations has to respond to many challenges, such as the eradication of poverty, sustainable development, the fight against terrorism and drug trafficking, the control of epidemics and natural disasters, and the proliferation of weapons of mass destruction. UN وزيادة على ذلك يتوجب على اﻷمم المتحدة أن ترد على كثير من التحديات مثل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة، والحد من اﻷوبئة والكوارث الطبيعية، وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    They had also underscored the role of the United Nations as a focal point for dealing with the central problems facing mankind, such as the eradication of poverty and the promotion of sustainable development. UN كما أبرزت دور اﻷمم المتحدة كمركز تنسيق لمعالجة المشاكل اﻷساسية التي تواجه البشرية، مثل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Key goals, such as the eradication of extreme poverty and curbing the spread of HIV/AIDS and other diseases, are in danger of slipping out of reach if we do not act quickly and decisively. UN وهناك أهداف رئيسية، مثل القضاء على الفقر المدقع والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى، معرضة لخطر أن تفلت من أيدينا، إن نحن لم نتصرف بسرعة وبصورة حاسمة.
    The policy measures adopted in response to the crises in the Asian countries, in particular, brought into sharp relief the need to ensure consistency between short-term economic objectives, such as financial stability, and longer-term social and developmental goals, such as the eradication of poverty and the development of human capital. UN إن تدابير السياسة العامة التي اعتمدت رداً على الأزمات في البلدان الآسيوية، بوجه خاص، أبرزت بشكل حاد الحاجة إلى ضمان الاتساق بين الأهداف الاقتصادية القصيرة الأجل، من مثل الاستقرار المالي، والأهداف الاجتماعية والإنمائية، الأطول أجلاً، من مثل القضاء على الفقر وتنمية رأس المال البشري.
    The representative of a non-governmental organization noted that it would leave UNEP alone in organizing alliances and leading efforts on matters such as the elimination of lead in paint and combating lead poisoning, which was a public health issue in the province of WHO. UN ولاحظ ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أن الأمر متروك لبرنامج الأمم المتحدة وحده في تنظيم التحالفات وتوجيه الجهود بشأن مسائل مثل القضاء على استخدام الرصاص في الطلاء ومكافحة التسمُّم بالرصاص، وهي مسألة صحية عامة في مجال منظمة الصحة العالمية.
    As a result, indigenous peoples' issues have generally been addressed under the umbrella of other social and development policies and programmes, such as the elimination of racial discrimination or the enhancement of cultural diversity and equality for all. UN ونتيجة لذلك، تجري عموما معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار سياسات وبرامج اجتماعية وإنمائية أخرى، مثل القضاء على التمييز العنصري أو تعزيز التنوع الثقافي وتوفير المساواة للجميع.
    The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. UN وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية.
    The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. UN وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية.
    While no area was overfunded, some, such as elimination of Child Labour, were more easily funded, but Social Protection and Social Dialogue were less easy to fund. UN وإذا لم يكن هناك مجال قد أفرط في تمويله، فإن بعضها، مثل القضاء على عمل الأطفال، حظي بالتمويل بسهولة، لكن الحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي لم يمولا بنفس السهولة.
    The Government of India through its National Common Minimum Programme addresses issues such as elimination of disparities in access, empowerment of women and securing a rightful place for the disadvantaged and the minorities. UN وتعالج حكومة الهند من خلال برنامجها الحد الأدنى الوطني المشترك قضايا مثل القضاء على الاختلافات في فرص الوصول وتمكين المرأة وتأمين مكان لائق للمحرومين وللأقليات.
    Specifically, in the urgent tasks facing the LDCs, such as eliminating poverty and fighting HIV/AIDS, gender mainstreaming must be made a central pillar of policy strategy. UN وعلى وجه التحديد، ففي المهام العاجلة التي تواجه أقل البلدان نموا، مثل القضاء على الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا بد من جعل المسائل الجنسانية ركيزة من الركائز المحورية في استراتيجية السياسات العامة.
    Monitoring progress towards these two components of universal health coverage will be complementary and critical to achieving desirable health outcome goals, such as ending preventable deaths and promoting healthy life expectancy, as well as reducing poverty and protecting household incomes. UN وسيكون رصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذين العنصرين للتغطية الصحية الشاملة مكملا وحاسما في تحقيق الأهداف المنشودة للنتائج الصحية مثل القضاء على الوفيات التي يمكن تجنبها، وتعزيز التمتع بالصحة خلال العمر المتوقع، فضلا عن الحد من الفقر وحماية دخول الأسر.
    He noted in that connection that official development assistance was useful in attaining such collective goals as eradicating disease, curbing population growth and addressing environmental concerns. UN ولاحظ بهذا الخصوص أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية مفيدة في التوصل إلى اﻷهداف الجماعية مثل القضاء على اﻷمراض والحد من النمو السكاني والتصدي للشواغل البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد