ويكيبيديا

    "مثل نقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the transfer
        
    • such as transfer
        
    • such as the movement
        
    • such as relocation
        
    • such as transporting
        
    • such as the transport
        
    • such as transportation
        
    • such as transfers
        
    • such as relocating
        
    • such as the relocation
        
    • like passing
        
    Recent domestic case law shows the current trend of substituting expulsion with other measures, such as the transfer to a labour house. UN وتبين أحكام القضاء الوطني الصادرة أخيراً الاتجاه الحالي نحو الاستعاضة عن الطرد بتدابير أخرى، مثل نقل المعنيين إلى مراكز للعمل.
    The Department is also exploring other options such as the transfer of existing capabilities from other missions. UN كما تستطلع إدارة عمليات حفظ السلام خيارات أخرى مثل نقل القدرات الموجودة حاليا في بعثات أخرى.
    This has led to unfulfilled expectations in key issues, such as transfer of technologies; equitable benefit-sharing mechanisms; rehabilitation and restoration of degraded ecosystems; and liability and redress. UN وأدى ذلك إلى عدم تحقق التوقعات في مجالات أساسية مثل نقل التكنولجيا؛ وآليات تقاسم المنافع بشكل منصف؛ وإصلاح وتجديد النظم الإيكولوجية المتدهورة؛ والمسؤولية والجبر.
    The Mission indicated that it needed the capacity to function independently to perform tasks at the team sites, such as the movement of containerized accommodation and generators. UN وأشارت البعثة إلى أنها تحتاج هذه القدرة لكي تقوم بشكل مستقل بأداء المهام في مواقع الأفرقة، مثل نقل حاويات الإقامة ومولدات الكهرباء.
    The unit also implements protective measures such as relocation of informants. UN وتنفذ الوحدة كذلك تدابير الحماية مثل نقل المخبرين إلى أماكن أخرى.
    In all verified cases, the children were boys between 14 and 17 years of age who were used for support functions such as transporting improvised explosive devices, acting as lookouts and planting explosives. UN وفي جميع الحالات التي تم التحقق منها، كان الأطفال ذكورا تتراوح أعمارهم من 14 عاما إلى 17 عاما ويُستخدمون في وظائف الدعم مثل نقل الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والعمل كبصاصين، وزرع المتفجرات.
    Likewise, the countries of MERCOSUR, Bolivia and Chile believe it is necessary to pay due attention to other aspects of safety, such as the transport of radioactive materials and sources of radiation. UN وبالمثل فإن بلدي الســـــوق المشتركــة للمخروط الجنوبي، بوليفيا وشيلي، تؤمنان بضرورة الانتبــاه إلى جوانب السلامة اﻷخرى مثل نقل المواد المشعة ومصادر اﻹشعاع.
    An outstanding issue is whether it is allowed to sell food aid to finance certain activities such as transportation of aid. UN وهناك قضية معلقة وهي ما إذا كان يسمح ببيع المعونة الغذائية لتمويل أنشطة معينة مثل نقل المعونة.
    Another criticism relates to political interference, such as the transfer or dismissal of judges who are critical of the Government. UN ووجه انتقاد آخر يخص التدخل السياسي، مثل نقل القضاة الذين ينتقدون الحكومة وعزلهم.
    The panels would make recommendations to the COP, through the CST, on issues such as the transfer of technology, capacity-building and financial support UN وتقدم اﻷفرقة المخصصة توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بشأن مسائل مثل نقل التكنولوجيا، وبناء الثقة، والدعم المالي.
    We feel that accomplishing that Agenda's important goals, such as the transfer of technology and resources, will have a favourable impact on disaster areas such as the Aral Sea and areas of great poverty. UN ونشعر بأن إنجاز اﻷهداف الهامة في جدول اﻷعمال هذا، مثل نقل التكنولوجيا والموارد، سيكون له أثر إيجابي على مناطق الكوارث مثل بحر اﻵرال ومناطق الفقر المدقع.
    12. There were serious issues to be tackled, such as the transfer of technology, industrial development cooperation, adjustment of national or regional development strategies to the available capacities, and the eradication of poverty. UN ١٢ - واسترسل قائلا إن هناك مسائل خطيرة يتعين معالجتها، مثل نقل التكنولوجيا، والتعاون في مجال التنمية الصناعية، وتكييف الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية أو اﻹقليمية مع القدرات المتاحة، والقضاء على الفقر.
    Mauritius will also seek assistance in drafting other measures such as the transfer of proceedings, once a policy decision has been taken in that respect. UN وسوف تسعى موريشيوس أيضاً إلى الحصول على مساعدة في صياغة تدابير أخرى مثل نقل الإجراءات، عند اتخاذ قرار بشأن سياسة عامة في هذا الصدد.
    :: Increasing aid for trade to help developing countries to benefit from new opportunities such as the transfer of low carbon environmental technology and related services; UN :: زيادة المعونة لصالح التجارة لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص الجديدة مثل نقل التكنولوجيات البيئية لتقليل انبعاثات الكربون وما يتصل بها من خدمات؛
    The General Assembly should also consider creating practical means to extend assistance to victims, such as transfer or technology and equipment for physical and psychological rehabilitation. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تنظر في إيجاد وسائل عملية لتقديم المساعدة للضحايا، مثل نقل التكنولوجيا والمعدات من أجل إعادة التأهيل جسديا ونفسيا.
    The relationships between development of science and research and other activities such as transfer of the results of science and research to the business sphere, and necessary investment in construction, marketing, trade and service activities are very complicated. UN والعلاقات بين تطوير العلوم والبحوث وغيرها من الأنشطة مثل نقل نتائج العلوم والبحوث إلى مجال التطبيق الاقتصادي والاستثمارات اللازمة في مجالات التشييد والتسويق والتجارة والخدمات شديدة التعقيد.
    It must be observed that, in some cases of succession, such as transfer of territory or separation of part of the territory, the predecessor State is not replaced in its entirety by the successor State, but only in respect of the territory affected by the succession. UN ولا بد من ملاحظة أنه في بعض حالات الخلافة، مثل نقل إقليم أو انفصال جزء من إقليم، لا تحل الدولة الخلف محل كامل الدولة السلف، ولكن فقط فيما يتعلق بالإقليم المتأثر بالخلافة.
    Berthing facilities were not established as the Mission had to reprioritize its construction programme to implement emergent priority projects, such as the movement of the Juba Field Office and the use of construction material and personnel to support the establishment of UNAMID. UN لم يتم إنشاء مرافق لرسو السفن، إذ تعين على البعثة أن تعيد تحديد أولويات برنامجها الإنشائي لتنفيذ مشاريع مستجدة ذات أولوية مثل نقل مكتب جوبا الميداني واستخدام مواد وعمال البناء لدعم إنشاء مرافق العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The lower output was owing to the reprioritization of the construction programme to implement emergent priority projects, such as the movement of the Juba regional and sector Headquarters and the use of construction materials to support the establishment of UNAMID Bridges maintained UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تحديد أولويات البرنامج الإنشائي لتنفيذ مشاريع مستجدة ذات أولوية مثل نقل المقر الإقليمي والقطاعي في جوبا واستخدام مواد البناء لدعم إنشاء المرافق الخاصة بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    :: Provide support during emergency situations such as relocation or evacuation to secure sites. UN :: تقديم الدعم خلال حالات الطوارئ مثل نقل أو إخلاء المواقع الآمنة.
    60. There are particular concerns about non-State armed groups allegedly using children to support operations such as transporting improvised explosive devices, acting as lookouts for other armed actors and as suicide bombers. UN 60 - وثمة مخاوف خاصة من أن تكون جماعات مسلحة من غير الدول تستعين، على ما يبدو، بأطفال لإسناد العمليات مثل نقل العبوات الناسفة وتنبيه العناصر المسلحة الأخرى وتنفيذ عمليات انتحارية.
    Treaties relate principally to activities generally considered essential to modern-day civilization, such as the transport of goods and transport services by air, land and sea. UN وتتصل هذه المعاهدات بالدرجة الأولى بالأنشطة التي تعتبر أساسية بالنسبة إلى مدنية العصر مثل نقل البضائع وخدمات النقل جوا وبرا وبحرا.
    :: An LOA can involve services such as transportation of personnel/equipment or equipment not covered in the MOU UN :: يمكن أن يشمل طلب التوريد خدمات مثل نقل الأفراد/المعدات أو المعدات غير المشمولة بمذكرة التفاهم
    It then addresses other related topics, such as transfers of fissile material and production and storage facilities. UN وتتناول الوثيقة بعد ذلك مواضيع أخرى ذات صلة، مثل نقل المواد الانشطارية ومرافق الإنتاج والتخزين.
    Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. UN وتبعا لذلك، ينبغي للأمين العام أن يستكشف حلولا بديلة، مثل نقل مرآب السيارات إلى جزء آخر من الطابق السفلي.
    Cooperation ought not to be limited solely to prosecutions, but should also include any requests for assistance made by the Tribunal in order to accomplish its mission, such as the relocation of acquitted and released persons. UN ولا يجب أن يقتصر هذا التعاون على الملاحقات القضائية فحسب، بل ينبغي أن يشمل أيضا أي طلبات للمساعدة تقدمها المحكمة من أجل إنجاز مهمتها، مثل نقل الأشخاص المبرَّئين والأشخاص المفرج عنهم.
    I do humanitarian stuff, like passing out food. Open Subtitles أعمل الخدمات الأنسانية, مثل نقل الطعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد