ويكيبيديا

    "مثل هذه الخطوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such steps
        
    • steps such as these
        
    such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات مدروسة وملموسة وهادفة إلى الإعمال الكامل للحق في الماء.
    He had received no reports from independent sources within or outside the Sudan that any such steps had been taken. UN وذكر أنه لم يتلق أي تقارير من مصادر مستقلة داخل أو خارج السودان تفيد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    He asked whether, if such steps had been initiated, any conclusions had been reached as a result of the investigations. UN وسأل، عما إذا كانت مثل هذه الخطوات قد اتخذت بالفعل، عن أي نتائج تم التوصل إليها بفضل التحقيق.
    To take such steps would be contrary to the Constitution and be tantamount to an interference of the independence of the judiciary. UN فاتخاذ مثل هذه الخطوات يتعارض مع الدستور ويشكل تدخلاً في استقلال القضاء.
    To take such steps would be contrary to the Constitution and be tantamount to an interference of the independence of the judiciary. UN فاتخاذ مثل هذه الخطوات يتعارض مع الدستور ويشكل تدخلاً في استقلال القضاء.
    Kindly elaborate on such steps taken in this regard, and if none has been taken, please indicate the reasons why. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد، وإن لم تُتخذ مثل هذه الخطوات تحديد الأسباب التي حالت دون ذلك.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    All Eastern, Northern and Western African countries were taking such steps. UN وكانت جميع بلدان شرق وشمال وغرب أفريقيا بصدد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات متعمدة وملموسة وتستهدف الإعمال الكامل للحق في الماء.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    such steps will contribute in important ways towards the international community's success in fulfilling the objectives of article VI and achieving the goals expressed in the preamble of the NPT. UN وستسهم مثل هذه الخطوات في إيجاد طرق هامة تؤدي إلى نجاح المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة وتحقيق الأهداف المبينة في ديباجة معاهدة عدم الانتشار.
    To take such steps would be contrary to the Constitution and be tantamount to an interference of the independence of the judiciary. UN وإن اتخاذ مثل هذه الخطوات سيكون مناقضاً لروح الدستور وأشبه بالتدخل في استقلالية القضاء.
    such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات متعمدة وملموسة وتستهدف الإعمال الكامل للحق في الماء.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات متعمدة وملموسة وتستهدف الإعمال الكامل للحق في الماء.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات متعمدة وملموسة وتستهدف الإعمال الكامل للحق في الماء.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    The State party details the steps it took to expedite the procedures described in the chronology of the case, noting that the author took no such steps of expedition. UN وتعدِّد الدولة الطرف الخطوات التي اتخذتها للتعجيل بالإجراءات الوارد وصفها في التسلسل الزمني لمجريات القضية، ولاحظت أن صاحب البلاغ لم يتخذ مثل هذه الخطوات للتعجيل بالإجراء.
    He wished to know whether any such steps had been taken over the past year. UN وأنه يود أن يعرف ما إذا كانت مثل هذه الخطوات قد اتخذت على امتداد العام الماضي.
    steps such as these will contribute to confidence, domestic and international, in Afghanistan's future. UN إذ أن مثل هذه الخطوات تسهم في بناء الثقة على الصعيدين المحلي والدولي في مستقبل أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد