ويكيبيديا

    "مثل هذه السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such policies
        
    • such policy
        
    Brazil encouraged Argentina to ensure the effectiveness of such policies. UN وشجَّعت البرازيل الأرجنتين على ضمان فعّالية مثل هذه السياسات.
    Set forth how the implementation of such policies is effectively coordinated UN :: بيان كيفية التنسيق الفعال في تنفيذ مثل هذه السياسات
    The report also highlights the need for such policies. UN ويبرز التقرير أيضا الحاجة إلى مثل هذه السياسات.
    such policies typically require environmental impact assessments. UN وتتطلب مثل هذه السياسات عادة عمليات لتقييم الأثر البيئي.
    My country, Niger, has suffered greatly from such policies. UN لقد عانى بلدي، النيجر، كثيرا من مثل هذه السياسات.
    Several groups, including women, had benefited from such policies. UN وقد استفادت مجموعات عديدة، بينها النساء، من مثل هذه السياسات.
    such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وتُقدم مثل هذه السياسات والإجراءات دليلا واضحا على السلوك اللا مسؤول لبلد يشغل الآن مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    The risk that such policies entail has led some specialists to conclude that nuclear deterrence in the current context is even more urgent than it was during the cold war. UN وقال إن الخطر الذي تنطوي عليه مثل هذه السياسات دفع بعض المتخصصين إلى القول بأن الردع النووي في السياق الحالي يعدّ أكثر إلحاحاً منه أثناء الحرب الباردة.
    Nonetheless, evidence has shown that while such policies are ineffective in reducing the number of migrants, they certainly contribute to their vulnerability. UN غير أن الأدلة أثبتت أن مثل هذه السياسات غير مجدية في الحد من عدد المهاجرين، لكنها بلا شك تسهم في ضعفهم.
    However, almost 40 per cent of countries worldwide lack such policies. UN وبالرغم من ذلك، يفتقر حوالي 40 في المائة من بلدان العالم إلى وجود مثل هذه السياسات.
    such policies not only promote economic growth but also help alleviate urban poverty. UN ولا تشجع مثل هذه السياسات النمو الاقتصادي فحسب، بل تساعد أيضا في التخفيف من حدة الفقر في الحواضر.
    such policies had met with the unanimous condemnation of the international community. UN وقد أدان المجتمع الدولي بالإجماع مثل هذه السياسات.
    Emphasis was also given to the development of specific support mechanisms in order to enhance the implementation of such policies. UN كما تم التركيز على تنمية آليات دعم محددة لتعزيز تنفيذ مثل هذه السياسات.
    Greek women journalists were particularly active in promoting such policies. UN كما أن الصحفيات في بلدها ناشطات على نحو خاص في تعزيز مثل هذه السياسات.
    In that context, many of them emphasized the benefits of a multisectoral approach involving, in particular, civil society and the private sector in the formulation and design of such policies. UN وفي ذلك الصدد، سلّط العديد من هذه الدول الضوء على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات يُشرك بالخصوص المجتمع المدني والقطاع الخاص في صوغ مثل هذه السياسات وتصميمها.
    However, the effectiveness of such policies is doubtful. UN غير أن فعالية مثل هذه السياسات مشكوك فيها.
    He would welcome the delegation's comments on such policies, which inhibited freedom of expression. UN وقال إنه يرحب بتعليقات الوفد على مثل هذه السياسات التي تحظر حرية التعبير.
    But such policies must not compromise the ability of a country to meet the basic needs and rights of its people. UN على أنه يجب على مثل هذه السياسات ألا تفرّط بقابلية البلدان على تلبية احتياجاتها الأساسية وإعمال حقوق شعوبها.
    The absence of such policies risks confining women to a few occupations and exacerbating occupational segregation. UN ومن شأن عدم وجود مثل هذه السياسات أن يؤدي إلى حصر المرأة في مهن قليلة، وتفاقم التمييز المهني ضد المرأة.
    such policies should be developed, implemented and monitored in consultation with returned migrant workers. UN وينبغي وضع مثل هذه السياسات وتنفيذها ورصدها بالتشاور مع العمال المهاجرين العائدين.
    Human rights-based indicators are necessary in order to build capacity to develop such policy at the national and local levels, and to develop tools for monitoring, implementation, capacity-building and advocacy. UN وتمثّل المؤشرات القائمة على حقوق الإنسان ضرورة لبناء قدرات وضع مثل هذه السياسات على الصعيدين الوطني والمحلي، وتطوير أدوات للرصد والتنفيذ وبناء القدرات والتوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد