ويكيبيديا

    "مثيلاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those of
        
    • those for
        
    • compare favourably with those
        
    • higher than
        
    • of their equivalents
        
    • their counterparts
        
    • that of
        
    • than that
        
    Finally, that survey showed that women's average earnings in the labour market were far less than those of men. UN وأخيرا، تشير هذه الدراسة إلى أن عائدات المرأة من سوق العمل هي، بالمتوسط، أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الرجال.
    The Special Committee's financial requirements were still well under those of other bodies. UN ومازالت المتطلبات المالية للجنة الخاصة دون مثيلاتها المتعلقة بالهيئات الأخرى بدرجة كبيرة.
    These data are considerably lower than those of other member states of the European Union. UN وهذه البيانات أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    However, drop-out rates and the percentage of non-schooling for girls are not much different from those for boys. UN غير أن معدلات التسرب والنسبـة المئويـة للبنـات غير الملتحقـات بمدارس لا تختلف كثيرا عن مثيلاتها بالنسبة للبنين.
    5. Coverage, definition and sources for the figures used in this report are consistent with those for previous reports. UN ٥ - نطاق التغطية والتعريفات ومصادر اﻷرقام المستخدمة في هذا التقرير متسقة مع مثيلاتها في التقارير السابقة.
    53. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 53 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    In terms of other priorities, more than 25 per cent of the proposed budget's total resources were allocated to development activities; that percentage was much higher than in any other priority area. UN وفيما يتعلق بالأولويات الأخرى، خصص أكثر من 25 في المائة من الموارد الكلية للميزانية المقترحة للأنشطة الإنمائية؛ وتعتبر هذه النسبة أعلى بكثير من مثيلاتها في أي من المجالات الأخرى ذات الأولوية.
    (3) Subparagraphs (a) to (c) reproduce verbatim the text of their equivalents in article 44 of the Vienna Convention. UN 3) وتستنسخ الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) حرفياً مثيلاتها في المادة 44 من اتفاقية فيينا.
    Health systems nationwide will be organized to support their counterparts in the west with personnel training, technical guidance, peripatetic medical teams and equipment support. UN وستنظم الشبكات الصحية الموجودة في جميع أرجاء البلد لدعم مثيلاتها في الغرب بتدريب الموظفين وتوفير توجيهات تقنية وأفرقة طبية جوالة ومعدات دعم.
    The social indicators of the rural population generally lag behind those of the urban population. UN وتبدي المؤشرات الاجتماعية لسكان الريف تخلفا عن مثيلاتها الخاصة بسكان الحضر.
    55. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 55 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    50. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 50 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    55. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 55 - تعدّ مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    Interpretation services, for example, were not on a par with those of the other Offices. UN فخدمات الترجمة الشفوية، على سبيل المثال، ليست على قدم المساواة مع مثيلاتها في المكتبين الآخرين.
    Reaching those objectives will require the alignment of science, technological knowledge and innovation policies and strategies with those for human resources development. UN وسيستلزم بلوغ تلك الأهداف مواءمة سياسات واستراتيجيات العلوم والمعارف التكنولوجية الابتكار مع مثيلاتها المتعلقة بتنمية الموارد البشرية.
    6. Coverage, definition and sources for the figures used in the present report are consistent with those for previous years' reports in this series. UN 6 - التغطية والتعاريف ومصادر الأرقام المستخدمة في هذا التقرير متسقة مع مثيلاتها في تقارير السنوات السابقة في هذه المجموعة.
    6. Coverage, definition and sources for the figures used in the present report are consistent with those for previous years’ reports in this series. UN ٦ - التغطية والتعاريف ومصادر اﻷرقام المستخدمة في هذا التقرير متسقة مع مثيلاتها في تقارير السنوات السابقة في هذه المجموعة.
    In Chile, indigenous people live at poverty levels significantly higher than those of the non-indigenous population. UN أما في شيلي، فإن مستويات الفقر لدى الشعوب الأصلية تعد أعلى بكثير من مثيلاتها من الشعوب غير الأصلية.
    Subparagraphs (a) to (c) reproduce verbatim the text of their equivalents in that Convention. UN وتستنسخ الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) حرفياً نص مثيلاتها في تلك الاتفاقية.
    Many of the other so-called law reforms proposed by the current administration also represent efforts to abolish Puerto Rican institutions that differ from their counterparts in the United States. UN أما العديد مما يسمى بالاصلاحات القانونية اﻷخرى التي تقترحها الادارة الحالية فيمثل أيضا الجهود الرامية إلى القضاء على المؤسسات البورتوريكية التي تختلف عن مثيلاتها في الولايات المتحدة.
    Greater integration of the work and resources of the Military Staff Committee secretariat with that of its colleagues in the Division would help promote efficiencies across the Division. UN ومن شأن تحقيق اندماج أكبر لعمل وموارد أمانة لجنة الأركان العسكرية مع مثيلاتها في الشعبة أن يساعد على تعزيز أوجه الكفاءة على صعيد الشعبة ككل.
    Where the calculation resulted in a perverse outcome, such as results for heavier equipment being less than that for similar lighter equipment, sensible adjustments were agreed. UN حيثما أدى الحساب إلى نتيجة سيئة، كأن تكون النتائج الخاصة بالمعدات الثقيلة أقل من مثيلاتها الخاصة بالمعدات الخفيفة، جرى الاتفاق على تسويات معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد