Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. | UN | إلا أن، بإمكان اللجنة أن تقبل المعيار الأخير نظراً لهيمنته المتنامية في مجالات أخرى من مجالات القانون. |
The principal focus has been to eliminate gender disparities in the areas of law, economics, politics and the family. | UN | وقد انصبّ التركيز بشكل رئيسي على القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في مجالات القانون والاقتصاد والسياسة والأسرة. |
Other areas of law, such as human rights, labour and trade law, have also experienced an expansion of international legal instruments. | UN | كما شهدت مجالات القانون اﻷخرى، مثل حقوق اﻹنسان، والعمل، والقانون التجاري، توسعا في الصكوك القانونية. |
Rather, it would useful to provide a handbook to reflect existing basic norms in the relevant fields of law and elements indicating a possible evolution of State practice. | UN | وسيكون من المفيد بدلا من ذلك، إعداد كتيب يبرز القواعد الأساسية القائمة في مجالات القانون ذات الصلة والعناصر التي تشير إلى احتمال تطور ممارسات الدول. |
We shall now examine how Bhutanese women's rights in this and other areas of the law are protected. | UN | ولسوف نتدارس الآن كيف تتم حماية حقوق المرأة البوتانية في هذا المجال وفي غيره من مجالات القانون. |
Licensing would be contingent on the provision of compulsory training of personnel in international humanitarian law and human rights law. | UN | ويتوقف تقديم الترخيص على توفير تدريب إجباري للموظفين في مجالات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
This is an important distinction as there are certain areas of law in which the provisions of Sudanese domestic law and international law are not in congruence. | UN | وهذا تمييز هام إذ أن هناك بعض مجالات القانون لا تتطابق فيها أحكام القانون المحلي السوداني والقانون الدولي. |
The latter is the highest court in all areas of law except for that of fundamental rights, which comes under the jurisdiction of the Constitutional Court. | UN | وهذه المحكمة هي أعلى محكمة في مجالات القانون عدا مجال الحقوق الأساسية الذي يدخل ضمن الاختصاص القضائي للمحكمة الدستورية. |
The draft Guide should indicate that article 14, paragraph 5, by its own force, did not apply to such areas of law. | UN | وينبغي أن يوضح مشروع الدليل أن الفقرة ٥ من المادة ١٤ لا تنطبق بمفردها على مجالات القانون تلك. |
Within the areas of law and Education courses are also offered that confer a diploma or certificate. | UN | وفي مجالات القانون والتربية، تقدم دورات دراسية تمنح دبلوماً أو شهادة. |
It was not possible automatically to extrapolate from the Court's conclusions regarding inalienable human rights to other areas of law. | UN | فاستنتاجات المحكمة المتعلقة بحقوق الإنسان غير القابلة للتصرف لا يمكن أن تستخدم سندا لاستنباط القواعد بشكل آلي في مجالات القانون الأخرى. |
7. States must holistically examine all areas of law to ensure that the right of persons with disabilities to legal capacity is not restricted on an unequal basis with others. | UN | 7- ويجب على الدول إجراء فحص شامل لجميع مجالات القانون بغية ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في عدم تقييد أهليتهم القانونية وذلك على قدم المساواة مع الآخرين. |
Samoa has had no separate system of local government and continues to rely today on village government for local administration in the areas of law and order, economic and community development, environmental and natural resource management. | UN | ولا يوجد في ساموا نظام مستقل للحكم المحلي وما زالت تعتمد الآن على حكومة القرية والإدارة المحلية في مجالات القانون والنظام، والتنمية الاقتصادية والمجتمعية، والإدارة البيئية وإدارة الموارد الطبيعية. |
The protection against discrimination provided by the AGG is no longer - as was the case with the Law on Equal Treatment at the Place of Work - limited to labour law, but instead now pertains to other areas of law as well. | UN | والحماية من التمييز التي يوفرها قانون المساواة في المعاملة هذا لم تعد قاصرة على قانون العمل، بل إنها تتصل الآن بدلا من ذلك بسائر مجالات القانون أيضا، وهذا هو الحال كذلك بالنسبة للقانون المتصل بالمساواة في المعاملة بمكان العمل. |
It was thus essential to respect the integrity of those other fields of law, and there was case law supporting that approach. | UN | ولذلك فإن من الضروري احترام تمامية مجالات القانون الأخرى هذه، وهناك اجتهاد قضائي يدعم هذا النهج. |
The additional elements of the overall package were intended to fortify the understanding that no impunity was intended and that the integrity of other fields of law, including international humanitarian law, was safeguarded. | UN | والمقصود بالعناصر الإضافية في المجموعة الشاملة تعزيز فهم أن الإفلات من العقاب ليس مزمعا، وأن تمامية مجالات القانون الأخرى، ومنها القانون الإنساني الدولي، مصونة. |
While much progress has been made in elucidating the complex and multifaceted relationship between human rights and environment, the dialogue between the two fields of law and policy has still left a number of questions open. | UN | 78- ورغم إحراز تقدم كبير توضيح العلاقة المعقدة والمتعددة الأوجه بين حقوق الإنسان والبيئة، فإن الحوار بشأن هذين المجالين من مجالات القانون والسياسة قد ترك عدداً من الأسئلة التي تحتاج إلى إجابة. |
In other countries in the Middle East and North Africa, while Sharia law does not govern the entire legal system, it is applied in many areas of the law that regulate women's lives, in particular family codes and personal status laws. | UN | وفي بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بينما لا تحكم الشريعة النظام القانوني بأكمله، فهي تطبق في العديد من مجالات القانون التي تنظم حياة المرأة، وخاصة في قوانين الأسرة وقوانين الأحوال الشخصية. |
The drafting of regulations is highly complex and time-consuming, since the regulations cover all areas of the law and require that the attorneys working on such a project act with experts to draft those laws. | UN | وصياغة النظم اﻷساسية مسألة بالغة التعقيد وتستغرق وقتا طويلا حيث أنها تغطي جميع مجالات القانون وتتطلب من المحامين الذين يضطلعون بمشروع من هذا القبيل العمل مع الخبراء لصياغة هذه القوانين. |
The United Nations should increase the efficiency of such assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد فعالية تلك المساعدة وأن تجعلها تشمل مجالات أوسع من مجالات القانون الدولي وأن تركز على الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء. |
He did not share the view that it was an area of law that was too specialized to be taken up by the Commission. | UN | كما أنه لا يشارك الرأي بأن هذا مجال ممعن في التخصص من مجالات القانون ومن ثم لا تتولاه اللجنة. |
UNCITRAL has an important function to play in this process because it has produced and promotes the use of legal instruments in a number of key areas of commercial law which represent internationally-agreed standards and solutions acceptable to different legal systems. Those instruments include: | UN | ولﻷونسيترال وظيفة هامة في هذه العملية ، ﻷنها أصدرت صكوكا قانونية في عدد من مجالات القانون التجاري الرئيسية تمثل معايير متفقا عليها دوليا وحلولا مقبولة في مختلف النظم القانونية ، كما أنها تروج استخدام تلك الصكوك ، التي تتضمن : |
The Centre does not provide legal aid services for proceedings in the areas of criminal, administrative or social security law. | UN | ولا يقدّم المركز خدمات المساعدة القانونية في مجالات القانون الجنائي أو القانون الإداري أو قانون الضمان الاجتماعي. |
The report focuses on three main developments related to international legal instruments and mechanisms, which represent important areas in international law for sustainable development, subsequent to the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. | UN | ويركز التقرير على التطورات الرئيسية الثلاثة المتعلقة بالصكوك واﻵليات القانونية الدولية، والتي تمثل مجالات هامة من مجالات القانون الدولي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، وذلك في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢. |