ويكيبيديا

    "مجالات تتطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas requiring
        
    • areas that require
        
    • areas that required
        
    The first identified seven areas requiring urgent attention. UN وحددت الورقة الأولى سبعة مجالات تتطلب اهتماما عاجلا.
    Action by the Commission would be in vain if it were not accompanied by efforts by national actors in areas requiring considerable funding. UN وأن عمل اللجنة سيذهب سدى إذا لم تصاحبه جهود تضطلع بها العناصر الوطنية الفاعلة في مجالات تتطلب تمويلا كبيرا.
    Aid effectiveness and the harmonization of benchmarks were areas requiring further improvement. UN وتمثل فعالية المعونة وتنسيق المعايير مجالات تتطلب مزيداً من التحسين.
    He has received requests from stakeholders concerning areas that require in-depth study. UN وقد تلقى طلبات من أصحاب مصلحة بشأن مجالات تتطلب دراسة متعمقة.
    These are areas that require enhancing existing international cooperation projects and strengthening partnerships with small island developing States. UN هذه مجالات تتطلب تعزيز مشاريع التعاون الدولي القائمة وتعزيز الشراكات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Women's rights, child rights, the rights of older persons and the rights of those with disabilities were also areas that required more specific attention. UN فحقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المسنين وحقوق المعوقين هي أيضاً مجالات تتطلب المزيد من الاهتمام الخاص.
    Action by the Commission would be in vain if it were not accompanied by efforts by national actors in areas requiring considerable funding. UN وأن عمل اللجنة سيذهب سدى إذا لم تصاحبه جهود تضطلع بها العناصر الوطنية الفاعلة في مجالات تتطلب تمويلا كبيرا.
    While acknowledging UNICEF initiatives to address its concerns, the Board notes areas requiring further improvement. UN ولئن كان المجلس يقدّر مبادرات اليونيسيف لمعالجة شواغله، فإنه يلاحظ مجالات تتطلب مزيدا من التحسين.
    Land-resource management, urban transportation, access to adequate shelter, and the management of solid wastes, especially in developing countries, are areas requiring greater attention. UN وإن إدارة موارد اﻷراضي والنقل الحضري والحصول على المأوى المناسب، وإدارة النفايات الصلبة، ولا سيما في البلدان النامية مجالات تتطلب اهتماما أكبر.
    Sexual violence in particular remains a taboo subject and awareness-raising, prevention, support to victims and accountability for perpetrators are still areas requiring extensive coordinated efforts of a range of partners. UN ويظل العنف الجنسي بوجه خاص من المواضيع المحرمة وما زالت التوعية والوقاية ودعم الضحايا ومساءلة الجناة مجالات تتطلب بذل جهود كبيرة منسقة بين مجموعة من الشركاء.
    The findings are used to form a basis for formulation of dietary guidelines and recommendations for Israel, and aid in identifying areas requiring development of intervention programmes, such as food fortification. UN وتستخدم نتائج المسح كأساس لوضع مبادئ توجيهية وتوصيات غذائية لإسرائيل، كما تساعد على تعيين مجالات تتطلب وضع برامج للتدخل فيها، مثل التدخل لتعزيز الغذاء.
    However, there had been limited advances in areas requiring domestic strategies and outside funding, including reform of the security sector and judicial and correctional institutions. UN غير أن التقدم كان محدودا في مجالات تتطلب استراتيجيات محلية وتمويلا خارجيا، ومن بينها إصلاح قطاع الأمن والجهاز القضائي والمؤسسات الإصلاحية.
    Haiti's onerous administrative structure, restrictions on dual nationality and the balance of powers between the executive and legislative branches of Government were also identified as key areas requiring reform. UN فالهيكل الإداري المعقد في هايتي والقيود المفروضة فيما يتعلق بازدواج الجنسية وتوازن القوى بين السلطتين التنفيذية والتشريعية هي أيضا من المجالات الرئيسية التي أشير إليها باعتبارها مجالات تتطلب الإصلاح.
    The vast majority of re-opened recommendations pertained to programme management, cash transfer or supply assistance, three areas requiring more attention. UN وتتعلق الغالبية العظمى من التوصيات التي أعيد فتحها بإدارة البرنامج، أو التحويل النقدي، أو المساعدات العينية، وهي ثلاثة مجالات تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    The programme reviews of 1995 and 1996, the workflow analysis of 1997 and the comprehensive internal audit of December 1997 all identified areas requiring management attention. UN وقد حدد استعراضا عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، وتحليل تدفق العمل لعام ١٩٩٧، والتدقيق الداخلي الشامل في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مجالات تتطلب اهتماما من جانب اﻹدارة.
    65. The national reports highlight several areas requiring more attention, ranging from further research into specific topics to greater clarity on policy issues. UN ٦٥ - تركز التقارير الوطنية الضوء على عدة مجالات تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام، ويتراوح بين إجراء مزيد من البحث بشأن مواضيع محددة وزيادة إيضاح بعض القضايا المتعلقة بالسياسة.
    So what are the tasks for the future? I shall point out four areas that require better performance. UN فما هـي إذن المهام للمستقبل؟ سوف أحـدد أربعة مجالات تتطلب تحسين الأداء.
    Vacancies arising in areas that require specialized skills or experience have been extremely difficult to fill. UN فقد نشأت شواغر في مجالات تتطلب مهارات أو خبرات متخصصة وكان من الصعب للغاية شغل تلك الشواغر.
    4. Three areas that require immediate attention are innovation, collaboration and governance, as outlined below: UN 4 - وترد أدناه ثلاثة مجالات تتطلب اهتماما فوريا هي الابتكار والتعاون والحكم:
    Although the majority of Bhutanese have benefited in very tangible ways from the development process, there still remain areas that require further concerted efforts. UN وبرغم أن معظم البوتانيين أفادوا بطرق ملموسة للغاية من العملية الإنمائية، فمازال هناك مجالات تتطلب المزيد من الجهود المتناسقة.
    Despite this progress, the indicators also highlighted the perception of corruption and of insufficient accountability in the police system as areas that required policy attention. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، فقد أبرزت المؤشرات أيضاً النظرة إلى مسألة الفساد وعدم المساءلة بقدر كاف في جهاز الشرطة باعتبارها مجالات تتطلب توجيه الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد