42. The fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. | UN | 42 - وجد فريق تقصي الحقائق مجالا للتحسين وأوصى بأن تعيد البعثة النظر في مجمل انتشارها. |
Turkey also saw room for improvement in the preparation of reports, with enrichment of their content and avoidance of duplication. | UN | وترى تركيا أيضا أن هناك مجالا للتحسين في إعداد التقارير، بإثراء محتواها وتجنب الازدواج. |
However, the results of the audit of the Division for Human Resources indicate that there is room for improvement. | UN | بيد أن نتائج مراجعة الحسابات لشعبة الموارد البشرية تشير إلى أن هناك مجالا للتحسين. |
While I once again thank Ambassador Thomas Mayr-Harting, I believe that there is room for improvement in these areas. | UN | وفيما أشكر مرة أخرى السفير توماس ماير - هارتنغ، أعتقد أن هناك مجالا للتحسين في هذين المجالين. |
The quality of the modest number of evaluations available for review demonstrates scope for improvement. | UN | وتبين نوعية التقييمات القليلة المتاحة للاستعراض أن هناك مجالا للتحسين. |
Yet even where this is not the case, there is clearly room for improvement. | UN | وحتى بغير ذلك، فإن من الواضح أن ثمة مجالا للتحسين. |
There was room for improvement in the treatment of such cases in order to make it easier for children subjected to abuse or violence to give evidence. | UN | وقال إن هناك مجالا للتحسين في معالجة هذه الحالات لتيسير شهادة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻹيذاء أو العنف. |
Some delegations suggested that in the United Republic of Tanzania there was room for improvement in terms of coordination and cooperation among development partners in the country. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن في جمهورية تنزانيا المتحدة مجالا للتحسين من حيث التنسيق والتعاون بين شركاء التنمية في البلد. |
There is definitely room for improvement, both in substance and on procedural matters. | UN | ومن المؤكد أن هناك مجالا للتحسين في المضمون والمسائل الإجرائية على السواء. |
This represents substantial progress but there is always room for improvement. | UN | وهذا تقدم كبير غير أن هناك دائما مجالا للتحسين. |
It was noted that the proposal contained interesting ideas and that there was room for improvement in the thematic debate. | UN | ولوحظ أن الاقتراح يتضمن أفكارا هامة وأن ثمة مجالا للتحسين في المناقشة المواضيعية. |
There was room for improvement, however, in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's rule of law activities. | UN | غير أن هناك مجالا للتحسين من أجل تفادي الازدواجية وزيادة الفعالية في أنشطة سيادة القانون في المنظمة. |
He noted that there was room for improvement and perfection to achieve effective integration and mainstreaming of a disability perspective in all development work. | UN | ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية. |
There was room for improvement, but it had to come from the permanent members first. | UN | وقالوا إن ثمة مجالا للتحسين ولكن يجب أن يقوم به أولا الأعضاء الدائمون. |
But we all know that there is always room for improvement and that the note is the point of departure, not an end in itself. | UN | ولكننا نعلم جميعا أن ثمة مجالا للتحسين دائما، وأن تلك المذكرة هي نقطة انطلاق وليست غاية في حد ذاتها. |
It is clear that there is room for improvement on both scores. | UN | ومن الواضح أن هناك مجالا للتحسين من كلتا الناحيتين. |
The study shows that there is certainly room for improvement here. | UN | وتبيّن الدراسة أن هناك بالطبع مجالا للتحسين. |
I still love it. I just think there's room for improvement. | Open Subtitles | مازلت أحبّها، أنا أعتقد فحسب أنّ هناك مجالا للتحسين |
While we welcome the growing cooperation, we see room for improvement and a vast potential for intensification to the benefit of all interested parties. | UN | وفـــي حين نرحب بقيام تعاون متزايد، نرى أن هناك مجالا للتحسين وإمكانية واسعة لتقوية العلاقات لما فيه خير جميع اﻷطــراف المهتمة. |
The Board of Auditors reviewed the 51 proposals and considered that there was scope for improvement. | UN | واستعرض مجلس مراجعي الحسابات الاقتراحات البالغ عددها ٥١ اقتراحا ورأى أن هناك مجالا للتحسين. |
The Department pointed out that, in some cases, circumstances arose over which they have no control, but accepted that there was scope for improvement. | UN | وأشارت اﻹدارة الى أنه تطرأ ظروف في بعض الحالات لا تكون لﻹدارة سيطرة عليها، ولكنها أقرت أن هناك مجالا للتحسين. |