"مجالا للتحسين" - Translation from Arabic to English

    • room for improvement
        
    • scope for improvement
        
    42. The fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. UN 42 - وجد فريق تقصي الحقائق مجالا للتحسين وأوصى بأن تعيد البعثة النظر في مجمل انتشارها.
    Turkey also saw room for improvement in the preparation of reports, with enrichment of their content and avoidance of duplication. UN وترى تركيا أيضا أن هناك مجالا للتحسين في إعداد التقارير، بإثراء محتواها وتجنب الازدواج.
    However, the results of the audit of the Division for Human Resources indicate that there is room for improvement. UN بيد أن نتائج مراجعة الحسابات لشعبة الموارد البشرية تشير إلى أن هناك مجالا للتحسين.
    While I once again thank Ambassador Thomas Mayr-Harting, I believe that there is room for improvement in these areas. UN وفيما أشكر مرة أخرى السفير توماس ماير - هارتنغ، أعتقد أن هناك مجالا للتحسين في هذين المجالين.
    The quality of the modest number of evaluations available for review demonstrates scope for improvement. UN وتبين نوعية التقييمات القليلة المتاحة للاستعراض أن هناك مجالا للتحسين.
    Yet even where this is not the case, there is clearly room for improvement. UN وحتى بغير ذلك، فإن من الواضح أن ثمة مجالا للتحسين.
    There was room for improvement in the treatment of such cases in order to make it easier for children subjected to abuse or violence to give evidence. UN وقال إن هناك مجالا للتحسين في معالجة هذه الحالات لتيسير شهادة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻹيذاء أو العنف.
    Some delegations suggested that in the United Republic of Tanzania there was room for improvement in terms of coordination and cooperation among development partners in the country. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن في جمهورية تنزانيا المتحدة مجالا للتحسين من حيث التنسيق والتعاون بين شركاء التنمية في البلد.
    There is definitely room for improvement, both in substance and on procedural matters. UN ومن المؤكد أن هناك مجالا للتحسين في المضمون والمسائل الإجرائية على السواء.
    This represents substantial progress but there is always room for improvement. UN وهذا تقدم كبير غير أن هناك دائما مجالا للتحسين.
    It was noted that the proposal contained interesting ideas and that there was room for improvement in the thematic debate. UN ولوحظ أن الاقتراح يتضمن أفكارا هامة وأن ثمة مجالا للتحسين في المناقشة المواضيعية.
    There was room for improvement, however, in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's rule of law activities. UN غير أن هناك مجالا للتحسين من أجل تفادي الازدواجية وزيادة الفعالية في أنشطة سيادة القانون في المنظمة.
    He noted that there was room for improvement and perfection to achieve effective integration and mainstreaming of a disability perspective in all development work. UN ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية.
    There was room for improvement, but it had to come from the permanent members first. UN وقالوا إن ثمة مجالا للتحسين ولكن يجب أن يقوم به أولا الأعضاء الدائمون.
    But we all know that there is always room for improvement and that the note is the point of departure, not an end in itself. UN ولكننا نعلم جميعا أن ثمة مجالا للتحسين دائما، وأن تلك المذكرة هي نقطة انطلاق وليست غاية في حد ذاتها.
    It is clear that there is room for improvement on both scores. UN ومن الواضح أن هناك مجالا للتحسين من كلتا الناحيتين.
    The study shows that there is certainly room for improvement here. UN وتبيّن الدراسة أن هناك بالطبع مجالا للتحسين.
    I still love it. I just think there's room for improvement. Open Subtitles مازلت أحبّها، أنا أعتقد فحسب أنّ هناك مجالا للتحسين
    While we welcome the growing cooperation, we see room for improvement and a vast potential for intensification to the benefit of all interested parties. UN وفـــي حين نرحب بقيام تعاون متزايد، نرى أن هناك مجالا للتحسين وإمكانية واسعة لتقوية العلاقات لما فيه خير جميع اﻷطــراف المهتمة.
    The Board of Auditors reviewed the 51 proposals and considered that there was scope for improvement. UN واستعرض مجلس مراجعي الحسابات الاقتراحات البالغ عددها ٥١ اقتراحا ورأى أن هناك مجالا للتحسين.
    The Department pointed out that, in some cases, circumstances arose over which they have no control, but accepted that there was scope for improvement. UN وأشارت اﻹدارة الى أنه تطرأ ظروف في بعض الحالات لا تكون لﻹدارة سيطرة عليها، ولكنها أقرت أن هناك مجالا للتحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more