ويكيبيديا

    "مجال رعاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the care
        
    • welfare
        
    • caring for
        
    • care for
        
    • care workers
        
    • care and
        
    • of the caring
        
    • the field of care
        
    There is a clear intention that fathers should take on part of the responsibility for the care of their children. UN وهناك عزم واضح على كفالة تولي الرجال جزءا من المسؤولية في مجال رعاية أطفالهم.
    It also looked forward to continued cooperation in the care and rehabilitation of street children and children whose parents were unknown. UN كما يتطلع إلى استمرار التعاون في مجال رعاية وإعادة تأهيل أطفال الشوارع والأطفال الذين لايُعرف ذووهم.
    Professionals and volunteers will be trained concurrently, so that they can share their diverse experiences in the care of older persons. UN وسيجري تدريب الفنيين والمتطوعين معاً حتى يتمكنوا من تقاسم خبراتهم المتنوعة في مجال رعاية المسنين.
    CSOs working in the area of migrant worker welfare regularly provide feedback and suggestions to the Ministry of Manpower (MOM). UN وتقدم منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال رعاية العمال المهاجرين تعليقات واقتراحات بانتظام إلى وزارة القوة العاملة.
    Fourth, we must promote national efforts in caring for addicts and their families by providing the most modern means of treatment, rehabilitation and training. UN رابعا، تدعيم الجهـــود الوطنيـــة فـي مجال رعاية المدمنين وأسرهم لتوفير أحدث وسائل العــلاج والتأهيل والتدريب.
    However, the scale of prostitution is still too often downplayed, as is the serious shortage of care for the disabled. UN بيد أن ظاهرة البغاء لا تزال في أغلب الأحيان ظاهرة يقلل من شأنها، مثلها مثل الضعف الكبير في مجال رعاية المعوقين.
    The Liechtenstein Red Cross offers a counselling office for the care of infants and small children. UN ويضع الصليب الأحمر في ليختنشتاين تحت تصرف السكان مكتباً لتقديم المشورة في مجال رعاية الرضع والأطفال الصغار.
    That not only is a breakthrough in the care and treatment of those infected with the virus, but is also an important part of its control. UN إن ذلك لا يعتبر إنجازا هاما في مجال رعاية المصابين بالفيروس وعلاجهم فحسب، بل إنه يشكِّل عنصرا هاما في مكافحته.
    This marked significant progress in the care and rehabilitation of female inmates in the Occupied Palestinian Territory. UN وشكل ذلك تقدما كبيرا في مجال رعاية وتأهيل السجينات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The team reviews procedures, monitors incidents of self-harm and develops good practice in the care of those at risk of suicide. UN ويستعرض الفريق الاجراءات، ويرصد حوادث ايقاع اﻷذى بالنفس، ويطور ممارسات جيدة في مجال رعاية المعرضين لخطر الانتحار.
    A procedural guide exists for the care, rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking. UN وفي مجال رعاية الأطفال ضحايا الاتجار، يتوفر دليل إجرائي لرعاية الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    Brazil therefore called on Member States to take stock of the progress achieved in the implementation of the Guidelines with a view to enhancing efforts in the care and protection of children within the post-2015 framework. UN ومن ثم تدعو البرازيل الدول الأعضاء لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية بهدف تعزيز الجهود المبذولة في مجال رعاية الأطفال وحمايتهم في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    - Government agencies and voluntary organizations active in child welfare UN :: الجهات الحكومية العاملة في مجال رعاية الطفولة والمنظمات الطوعية بالولاية.
    - Child welfare organizations UN :: المنظمات المختلفة العاملة في مجال رعاية الطفولة.
    welfare institutions and units working with minors UN مؤسسات ووحدات الدفاع الاجتماعي في مجال رعاية الأحداث
    In celebration of the International Year, in Vientiane the Committee has organized seminars, conferences and training courses for trainers in caring for the elderly. UN واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين.
    In the area of caring for and supporting the sick, we stress avoiding contagion and taking care of orphans, widows and prisoners. UN وفي مجال رعاية ومساعدة المرضى، نؤكد الابتعاد عن العدوى ونرعى اليتامى، والأرامل والمساجين.
    The report further discusses voluntary nongovernmental organizations and their activities in caring for disabled children; UN كما تناول التقرير الجمعيات الأهلية التطوعية والنشاط الذي تقوم به في مجال رعاية الأطفال المعاقين؛
    Coordinate efforts by the competent authorities to care for and protect juveniles in the framework of a joint action plan; UN تنسيق الجهود المبذولة في مجال رعاية وحماية الأحداث من قبل الجهات المعنية في إطار خطة عمل مشتركة؛
    In addition, it has extended the pay equity exercise to its contracted workers, i.e., childcare workers, transition house workers, and home care workers. UN بالإضافة إلى ذلك، وسعت نطاق عمليتها للإنصاف في الأجور لتشمل العمال المتعاقدين، مثل العاملين في مجال رعاية الأطفال، والعاملين في خدمة المنازل الانتقالية، والعاملين في الرعاية المنزلية.
    Coordinate efforts by the competent authorities to provide care and protection for children in the framework of a joint action plan UN تنسيق الجهود المبذولة في مجال رعاية وحماية الأحداث من قبل الجهات المعنية في إطار خطة عمل مشتركة؛
    (d) Include handling of elder abuse in the training of the caring professions; UN (د) إدراج موضوع عن كيفية معالجة حالات سوء معاملة كبار السن في التدريبات التي يتلقاها المختصون في مجال رعاية كبار السن؛
    The Centre aims to develop and implement educational programmes for medical and social workers, as well as volunteers, in the field of care for older persons. UN ويهدف المركز إلى وضع وتنفيذ برامج تعليمية للأخصائيين الطبيين والمرشدين الاجتماعيين، فضلا عن المتطوعين، في مجال رعاية المسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد