ويكيبيديا

    "مجال من المجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the areas
        
    • area of
        
    • one area
        
    • area in
        
    • area and
        
    • area to
        
    • of the fields
        
    • subject area
        
    Of course, in each one of the areas identified there are significant obstacles still to be overcome. UN وبطبيعة الحال، ما زالت في كل مجال من المجالات المحددة عقبات كبيرة ينبغي التغلب عليها.
    This article is accordingly being implemented in each of the areas covered by the Third Plan of Action for Equal Opportunities. UN ومن هنا يجري تطبيق هذه المادة في كل مجال من المجالات التي تتألف منها خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة.
    The party which has been requested to provide cooperation in one of the areas provided for under the present Agreement UN الطرف الذي طلب منه التعاون في مجال من المجالات المنصوص عليها في هذا الاتفاق
    64. Vocational rehabilitation of disabled persons is also an area of priority in Norwegian labour market policy. UN ٤٦- كما أن التأهيل المهني للمعوقين مجال من المجالات التي تحظى باﻷولوية في سياسة النرويج تجاه سوق العمل.
    42. Each priority area of the Vienna Programme of Action has several specific objectives that need to be achieved through specific actions to be taken by landlocked developing countries, transit developing countries and development partners. UN ٤٢ - ولكل مجال من المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل فيينا عدّة أهداف محددة يتعيّن تحقيقها باتخاذ إجراءات محددة تضطلع بها البلدان النامية غير الساحلية، وبلدان العبور النامية والشركاء الإنمائيون.
    That was one area which the reform process needed to address vigorously. UN وهذا مجال من المجالات التي يتعين أن تتصدى لها عملية إصلاح اﻷمم المتحدة بقوة.
    That is one area in which member States have expressed satisfaction. UN وهذا مجال من المجالات التي عبّرت فيها الدول الأعضاء عن ارتياحها.
    UNFPA has broken down costs for outputs, which also strengthens the linkages between fiscal efforts being made in each area and the expected level of delivery. UN وقد أورد الصندوق تفاصيل التكاليف المقررة للمخرجات، وهو ما يعزز أيضاً الروابط بين الجهود المالية المبذولة في كل مجال من المجالات وبين المستوى المتوقع في التنفيذ.
    The party requesting cooperation in one of the areas provided for under the present Agreement UN الطرف الذي يطلب التعاون في مجال من المجالات المنصوص عليها في هذا الاتفاق
    Persons Served in Each of the areas UN الأشخاص المعتنى بهم في كل مجال من المجالات
    We believe that the effective implementation of the measures based on the report will require careful and in-depth discussion for each of the areas dealt with. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال للتدابير المدرجة في التقرير سيتطلب مناقشة دقيقة متعمقة لكل مجال من المجالات المطروقة.
    The European Union had made substantive pledges, backed up by concrete measures, in each of the areas covered by the Declaration. UN وأردف يقول إن الاتحاد الأوروبي قدّم تعهدات هامة مدعومة بتدابير عملية في كل مجال من المجالات المشمولة بالإعلان.
    Tangible results have been observed in each of the areas. UN وقد لوحظ حدوث نتائج ملموسة في كل مجال من المجالات.
    It had become apparent that technical assistance in crime prevention and criminal justice was one of the areas contributing to the foundations of good governance and sustainable development. UN فقد أصبح من الواضح أن المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي مجال من المجالات التي تساهم في وضع أسس الادارة الجيدة والتنمية المستدامة.
    Many delegations supported proposals to allocate more core resources to crisis prevention and recovery, reaffirming that this is an area of comparative advantage for UNDP. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لمقترحات تدعو إلى تخصيص المزيد من الموارد الأساسية لمنع الأزمات والإنعاش، وأكدت من جديد على أن هذا مجال من المجالات ذات الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    151. A high-priority area of risk management concerns security. UN 151 - ويتعلق مجال من المجالات ذات الأولوية العليا لإدارة المخاطر بالأمن.
    21. E-government is an area of concern for ECA. UN 21- والحكومة الإلكترونية مجال من المجالات التي تعنى بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Disarmament is one area which the international community cannot ignore, since it remains the cornerstone of this world body, the United Nations. UN إن نزع السلاح مجال من المجالات التي لا يمكن أن يتجاهلها المجتمع الدولي، إذ أنه يظل ركيزة هذه الهيئة العالمية، اﻷمم المتحدة.
    This is an area in which coordination with the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate is of particular relevance because of the importance of addressing the assistance needs of States. UN وهذا مجال من المجالات التي يتسم فيها التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بأهمية خاصة بسبب أهمية تلبية احتياجات الدول في مجال المساعدة.
    Information is provided on the outcome of the seventeenth and eighteenth funding cycles as well as intersessional approvals that took place in 2005, progress in each programme area and a review of UNFIP activities in advocacy and partnership-building for the United Nations system. UN ويقدم التقرير معلومات عن نتائج دورتـي التمويل السابعة عشرة والثامنة عشرة وكذا عمليات موافقة بين الدورات التي تمت سنة 2005، وعن التقدم المحرز في كل مجال من المجالات البرنامجية، واستعراضا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات لفائدة منظومة الأمم المتحدة.
    Expert review teams should generally have an expert for each major area to be reviewed, in accordance with the composition of the standing group and main areas of expertise in the roster of experts. UN 36- ينبغي أن تضم أفرقة خبراء الاستعراض، بوجه عام، خبيراً معيناً لكل مجال من المجالات الرئيسية المقرر استعراضها، وذلك وفقاً لتشكيل المجموعة الدائمة ومجالات الخبرة الفنية الرئيسية في قائمة الخبراء.
    The Act punishes any distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, ancestry or national or ethnic origin which constitutes unfavourable treatment or treatment that puts a person at a disadvantage in any of the fields covered and which cannot be justified. UN ويعاقب القانون بالتالي على " أي تمييز أو تنحية أو تقييد أو تفضيل قائم على العرق أو اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو اﻹثني " يشكل معاملة أقل ملاءمة أو يحرم شخص في أي مجال من المجالات التي يشملها القانون، ولا يمكن تبريرها من حيث طبيعتها اﻷصلية.
    It was agreed that the Secretariat should be permitted the flexibility to organize informal work to suit the needs of each relevant subject area. UN واتُّفق على أن يتاح للأمانة قسط من المرونة لتنظيم العمل غير الرسمي بما يتلاءم مع احتياجات كل مجال من المجالات المواضيعية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد