"مجاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
We are mindful of Ambassador Razali’s strivings to obtain a result, which unfortunately eluded him. | UN | ونحن ندرك مجاهدة السفير غزالي من أجل التوصل إلى نتيجة، غير أن ذلك استعصى عليه لﻷسف. |
Palestinians living under occupation are forced to grapple with the daily violation of their rights by the occupying Power and with the hostility of the settlers. | UN | كما يجبر الفلسطينيون الذين يرزحون تحت الاحتلال على مكابدة الانتهاك اليومي لحقوقهم من جانب السلطة القائمة بالاحتلال وعلى مجاهدة عدوانية المستوطنين. |
Palestinians living under occupation are forced to grapple with the daily violation of their rights by the occupying Power and with the hostility of the settlers. | UN | كما يجبر الفلسطينيون الذين يرزحون تحت الاحتلال على مكابدة الانتهاك اليومي لحقوقهم من جانب السلطة القائمة بالاحتلال وعلى مجاهدة عدوانية المستوطنين. |
I mean, civilization is based on the repression of instincts. | Open Subtitles | أعني الحضارة مستندة على مجاهدة الغرائز |
But then Curtis said something that made me stop beating myself up. | Open Subtitles | لكن (كورتس) قال شيئاً بعد ذلك جعلني أتوقف عن مجاهدة نفسي |
In attempting to develop these guidelines, we will inevitably have to wrestle with the complexities and imponderables of human affairs: the origins of the humanitarian tragedy; the nature of the breaches of law; the scope of violations; and the exhaustion of peaceful and consent-based efforts to address the situation. | UN | وفي محاولة وضع هذه المبادئ التوجيهية سيتعين علينا حتما مجاهدة تعقيدات الشؤون اﻹنسانية وجوانبها التي لا يمكن حسابها حسابا دقيقا ألا وهي: جذور المأساة اﻹنسانية؛ وطبيعة انتهاكات القانون؛ ونطاق الانتهاكات، واستنفاد الجهود السلمية القائمة على موافقة اﻷطراف، والتي تستهدف معالجة الحالة. |
I'm a crusader, you know? | Open Subtitles | أنا مجاهدة ،أتعلم ؟ |
She was overcome with despair when she discovered that she had been deceived and that religion had been used as a pretext to achieve other aims. | UN | فوجدت نفسها مع 13 " مجاهدة " أخرى، وتملكها اليأس بعد أن اكتشفت تعرضها " للاحتيال واستخدام الدين كقناع من أجل تحقيق أغراض أخرى " . |
On 7 April 2013, websites associated with the Al-Qaida organization posted an audio recording in which the leader of the organization, Aiman al-Zawahiri, addressed the armed men in Syria, saying, " the fruit of your jihad should be an Islamic State waging jihad, which would be a building block for the return of the righteous Caliphate " . | UN | بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2013 بثت المواقع الإلكترونية المرتبطة بتنظيم القاعدة شريطا صوتيا مسجلا لزعيم التنظيم أيمن الظواهري دعا فيه المسلحين في سورية إلى " أن تكون ثمرة جهادهم دولة إسلامية مجاهدة تكون لبنة في عودة الخلافة الراشدة " . |
It is very alarming that this call to jihad should come on the heels of the call for jihad in the Levant that Ayman al-Zawahiri, the leader of Al-Qaida, made in October 2013 on a jihadist website. In his statement, al-Zawahiri called for supporting jihad in the Levant and the establishment of a jihadist Islamic state. | UN | ومن الخطير جدا أن تأتي هذه الدعوة استجابة إلى دعوة للجهاد في بلاد الشام أطلقها زعيم تنظيم القاعدة أيمن الظواهري على أحد المواقع الإلكترونية الجهادية في شهر تشرين الأول 2013 والتي دعا فيها إلى " دعم الجهاد في الشام وإقامة دولة إسلامية مجاهدة " ، مما يشكل دليلا على ارتباط هؤلاء الدعاة ومن يقف ورائهم من حكام آل سعود بتنظيم القاعدة وزعيمه أيمن الظواهري. |