Not only has it occupied these areas, but it also continues to fight to extend its invasion. | UN | ولم تقف عند مجرد احتلال هذه المناطق، بل لقد واصلت القتال أيضا لتوسيع نطاق غزوها. |
This, apparently, made it more difficult to use the regular soldiers in the fight against the Darfur rebels. | UN | ويبدو أن ذلك قد زاد من صعوبة استخدام الجنود النظاميين في القتال ضد المتمردين في دارفور. |
The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. | UN | ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال. |
Even when forced to fight off powerful adversaries, it had managed to avoid espousing xenophobia and religious fanaticism. | UN | وحتـى عندمـا أجبـر علـى قتال أعداء أقوياء فإنه عمل على تجنب تبني كراهية اﻷجانب والتعصب الديني. |
She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: | UN | وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق: |
The fight against AIDS takes place in many arenas -- in hospitals, schools, universities, families and churches. | UN | إن المعركة ضد الإيدز تجري في الكثير من الميادين، مثل المستشفيات والمدارس والجامعات والأسر والكنائس. |
Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. | UN | تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير. |
To advance the fight against corruption, all countries should ratify and implement the United Nations Convention against Corruption. | UN | فللمضي قدما في محاربة الفساد، ينبغي لجميع البلدان أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
These chairs are for those we have lost and for those who will follow, who will take up the fight. | Open Subtitles | تلك الكراسي من أجل هؤلاء الأشخاص الذين فقدناهم ومن أجل الأشخاص الذين سوف يتبعوننا الذين سينضمون إلى القتال |
The fight at the floating market has caused our friends concern. | Open Subtitles | ذلك القتال في السوق المُزدحم قد سبب بعض القلق لأصدقائنا |
Um, not being able to fight or train, That was hard. | Open Subtitles | عدم قدرتي على القتال أو التدريب، لقد كان ذلك صعبًا. |
One way to fight it was through more competition. | UN | وتتمثل إحدى طرائق مكافحة الفقر في زيادة المنافسة. |
Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco | UN | تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب |
I gain the benefit from all the other coaches who instilled fight and grit in their hearts. | Open Subtitles | أنا الحصول على منفعة من جميع المدربين الآخرين الذي غرس قتال و حصى في قلوبهم. |
Perhaps that was the inhuman price that Honduras had to pay for continuing to fight for the development it deserved. | UN | وربما يكون هذا هو الثمن اللاإنساني الذي يتعين أن تدفعه هندوراس لمواصلة الكفاح من أجل التنمية التي تستحقها. |
The fight against drugs cannot be carried out by Governments alone. | UN | إن المعركة ضد المخدرات لا يمكن للحكومات أن تخوضها منفردة. |
The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
I can't knight you, but I can teach you how to fight. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أجعلك فارساً لكن يمكنني أن أعلّمك كيف تقاتل |
Only through a coherent and coordinated approach will the international community's fight against terrorism yield effective results. | UN | ولن تسفر معركة المجتمع الدولي ضد الإرهاب عن نتائج فعالة إلا من خلال اتباع نهج متسق ومنسق. |
I... have had to fight for this... all my life, Dad. | Open Subtitles | أنا.. اضطريت للقتال من اجل هذا طوال حياتي يا ابي |
The facts of the case are that a Rizeigat member of the national security was killed in a fight with two Maalia policemen. | UN | وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا. |
God has chosen us to fight His holy war. | Open Subtitles | لقد اختارنا الله لكي نقاتل في حربه المقدسة |
Mr. Davis, were you in the bar when the fight began? | Open Subtitles | سيد ديفيس ، كنت في الحانة وقت بداية الشجار ؟ |
This does not negate any people's right to use weapons against its oppressors: to fight cleanly, yes; to kill innocents, never. | UN | لكن هذا لا يحرم أي شعب من الحق في استخدام اﻷسلحة ضد الطغاة الذين يضطهدونه، فأن يقاتل المرء قتالا نظيفا، نعم. |
TO fight FOR JUSTICE, PROTECT THOSE WHO ARE VULNERABLE. | Open Subtitles | أن أقاتل من أجل العدالة. وحماية أولئك الضعفاء |