ويكيبيديا

    "مجتمعات ومنظمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communities and organizations
        
    :: Undertake three regional consultations among representatives of indigenous communities and organizations to define indicators of poverty and well-being based upon indigenous peoples' own principles, concepts and practices of development. UN :: عقد ثلاث اجتماعات لإجراء مشاورات إقليمية بين ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات للفقر والرفاه بالاستناد إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الخاصة بالشعوب الأصلية في مجال التنمية.
    The projects described in the publication should be selected with a view to serving as examples to be followed by other indigenous communities and organizations. UN وينبغي أن تكون المشاريع المختارة الموصوفة في المنشور أمثلة يحتذى بها في مجتمعات ومنظمات أخرى للسكان الأصليين.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    The ILO has also participated in regional and subregional activities to channel financial resources to indigenous communities and organizations in Latin American countries. UN وشاركت المنظمة أيضا في اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية التي تستهدف تقديم الموارد المالية إلى مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين في بلدان أمريكا اللاتينية.
    In Kenya, the Special Rapporteur held consultations with national and regional authorities, United Nations agencies, representatives of non-governmental organizations, and members of indigenous communities and organizations in various parts of the country. UN وفي كينيا، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع السلطات الوطنية والإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعضاء مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في مختلِف أنحاء البلد.
    It established flexible rules of procedure from the start, enabling the representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group. UN ووضع الفريق نظاما داخليا مرنا منذ البداية، يمّكن ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية من المشاركة في مداولات الفريق العامل.
    The draft resolution decided that the Fund should also be used to help representatives of indigenous communities and organizations participate in the work of the ad hoc working group. UN ويقضي مشروع القرار بأن يستخدم الصندوق أيضا لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل المخصص.
    The corresponding savings were used to provide project and programme grants to indigenous communities and organizations recommended by the Advisory Group at its fourth session and approved by the High Commissioner. UN واستُخدمت الوفورات الناجمة عن ذلك لتقديم منح مشاريعية وبرامجية إلى مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين التي أوصى بها الفريق الاستشاري في دورته الرابعة ووافقت عليها المفوضة السامية.
    36. The United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, established in 1985, provides financial assistance to representatives of indigenous communities and organizations to enable them to attend sessions of the Working Group on Indigenous Populations. UN 36 - وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للسكان الأصليين، الذي أنشئ في عام 1985، يوفر مساعدة مالية لممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية بهدف تمكينهم من حضور دورات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    The Guide, recently published with the financial support of the Fund, includes information on the purpose of the Fund and its efforts to support indigenous communities and organizations through small, direct project grants. UN فالدليل الذي نشر مؤخراً بدعم مالي من الصندوق يتضمن معلومات عن أغراض الصندوق وجهوده في سبيل دعم مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين عن طريق تقديم المنح لمشاريع صغيرة ومباشرة.
    Steps have been taken to design, in collaboration with indigenous communities and organizations, a training programme on environmental impact assessment in development projects. UN واتخذت خطوات لوضع برنامج للتدريب على تقييم اﻵثار البيئية في المشاريع اﻹنمائية، بالتعاون مع مجتمعات ومنظمات الشعوب اﻷصلية.
    UNESCO is working closely with indigenous communities and organizations to bring their rich ancestral knowledge about nature into the debates on education and climate change, thereby fostering capacity to sustain all forms of life on Earth. UN وتعمل اليونسكو بشكل وثيق مع مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين لإدماج المعرفة السلفية الغنية عن الطبيعة في المناقشات المتعلقة بالتعليم وتغير المناخ، وبالتالي تعزيز القدرة على الحفاظ على جميع أشكال الحياة على الأرض.
    The United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations decided to include among its projects for indigenous communities and organizations for the year 2003 a seminar on indigenous peoples and the administration of justice, to be organized by the Office of the High Commissioner. UN وقرر صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين تضمين مشاريعه التي ينفذها لصالح مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين لعام 2003 حلقة دراسية عن الشعوب الأصلية وإقامة العدل تنظمها المفوضية السامية.
    The purpose of the Fund is to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group on Indigenous Populations by providing it with financial assistance, funded by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other public or private entities. UN ويتمثل الغرض من إنشاء هذا الصندوق في مساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين للمشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين من خلال تزويدهم بالمساعدة المالية الممولة من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات العامة أو الخاصة.
    30. The need for cooperation of indigenous communities and organizations with United Nations bodies for the planning and implementation of activities at the national level was emphasized. UN 30- وجرى التأكيد على ضرورة تعاون مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية مع هيئات الأمم المتحدة من أجل التخطيط لأنشطة على المستوى الوطني وتنفيذها.
    The Group also strongly supported the organization of a workshop on indigenous children, to be held at Geneva prior to the session of the Working Group on Indigenous Populations in 2000, and recommended a grant of up to US$ 23,000 to assist the participation of representatives from indigenous communities and organizations in the workshop. UN وأعرب الفريق أيضا عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل عن أطفال السكان الأصليين، تنفذ في جنيف قبل انعقاد دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تبلغ 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في مشاركة ممثلين من مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في حلقة العمل.
    Supporting and strengthening indigenous communities and organizations is a task that cuts through UNDP’s main thematic areas — poverty eradication, employment and sustainable livelihoods, gender equity, good governance and the sustainable management of the environment. UN فدعم وتعزيز مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين مهمة تدخل في صميم المجالات المواضيعية الرئيسية للبرنامج - كالقضاء على الفقر، والعمالة وكسب العيش بشكل مستدام، والمساواة بين الجنسين، والحكم الصالح، واﻹدارة المستدامة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد